మింగిన పిడసకు రుచి ఏమన్నట్లు
mingina pidasaku ruchi emannatlu
What is the point of asking about the taste of a morsel that has already been swallowed?
This proverb is used to describe a situation where it is useless to analyze, critique, or regret something that has already happened or been consumed. It suggests that once an action is complete or an opportunity is gone, worrying about its quality or details is a waste of time.
Related Phrases
తినబోతూ రుచులడిగినట్లు
tinabotu ruchuladiginatlu
Like asking about the taste just before starting to eat.
This proverb is used to describe someone's impatience or redundant curiosity when they are about to experience or find out the result anyway. It suggests that there is no point in questioning or speculating about something when the final outcome is imminent and will be known shortly through direct experience.
కుడవబోతూ కూరాకు రుచి అడిగినట్టు
kudavabotu kuraku ruchi adiginattu
Like enquiring the flavour of the vegetables when on the point of eating them. Want of patience.
This expression is used to describe someone's unnecessary impatience or redundant inquiries about a result that they are just moments away from experiencing firsthand anyway. It highlights the pointlessness of seeking an opinion or a preview when the reality is already at hand.
మంచి నోరు చేదు మింగినట్లు.
manchi noru chedu minginatlu.
Like a good mouth swallowing bitterness.
This expression is used when a person of good character or noble nature is forced to endure insults, harsh words, or an unpleasant situation. It highlights the contrast between the person's inherent goodness and the bitterness they are currently experiencing.
ఏనుగు మింగిన వెలగ పండు
enugu mingina velaga pandu
A wood apple swallowed by an elephant
This expression is used to describe something that appears intact on the outside but is completely hollow or empty on the inside. It originates from the folk belief that when an elephant swallows a wood apple, the fruit remains whole through the digestive process, but the pulp inside disappears mysteriously. It is often used to refer to sudden losses, empty promises, or wealth that vanishes without a trace.
కుడవబోతూ కూర రుచి అడిగినట్టు
kudavabotu kura ruchi adiginattu
Like asking how the curry tastes just as you are about to eat.
This expression is used to describe someone's impatience or redundant questioning. It refers to a situation where a result is imminent or an action is already in progress, making the inquiry unnecessary because the person will find out the answer themselves in a matter of moments.
కుడవబోతూ కూరాకు రుచి అడిగినట్లు
kudavabotu kuraku ruchi adiginatlu
Like asking for the taste of the curry just as one is about to eat.
This expression is used to describe a situation where someone asks for feedback or information right at the moment they are about to experience the result firsthand. It highlights the pointlessness or impatience of questioning something that will be self-evident in a matter of seconds.
జున్ను రుచి వెన్నకు వచ్చునా?
junnu ruchi vennaku vachchuna?
Can the taste of Junnu (Colostrum pudding) be matched by butter?
This expression is used to highlight that every item or person has their own unique value and one cannot replace the other. Specifically, it points out that something rare or exquisite (like Junnu) has a distinct quality that even something rich and common (like butter) cannot replicate.
తినబోతూ రుచి అడిగినట్టు
tinabotu ruchi adiginattu
Like asking about the taste just as you are about to eat.
This proverb is used when someone asks for a result or an opinion prematurely when the answer is about to be revealed anyway. It highlights the lack of patience in situations where the outcome is imminent and self-evident.
కరిమింగిన వెలగపండు
karimingina velagapandu
The wood-apple swallowed by an elephant.
This expression refers to something that appears intact on the outside but is completely empty or hollow on the inside. It is based on the folk belief that when an elephant swallows a wood-apple whole, the fruit's pulp is digested through the shell, leaving the exterior perfectly whole while the inside becomes empty. It is used to describe deceptive appearances or loss of substance.
వచ్చీ రాని మాటలు రుచి, వూరీ వూరని వూరుగాయ రుచి.
vachchi rani matalu ruchi, vuri vurani vurugaya ruchi.
The half articulated words [ of children ] are pleasant [ to the ear ] and half pickled vegetables to the taste.
This proverb describes the charm of imperfection or the initial stages of a process. Just as the broken, innocent babbling of a toddler is more delightful to hear than perfect speech, a pickle that is still in the process of marinating (not yet fully fermented) has a unique, appetizing flavor.