తినబోతూ రుచి అడిగినట్టు

tinabotu ruchi adiginattu

Translation

Like asking about the taste just as you are about to eat.

Meaning

This proverb is used when someone asks for a result or an opinion prematurely when the answer is about to be revealed anyway. It highlights the lack of patience in situations where the outcome is imminent and self-evident.

Related Phrases

Like asking about the taste just before starting to eat.

This proverb is used to describe someone's impatience or redundant curiosity when they are about to experience or find out the result anyway. It suggests that there is no point in questioning or speculating about something when the final outcome is imminent and will be known shortly through direct experience.

Like enquiring the flavour of the vegetables when on the point of eating them. Want of patience.

This expression is used to describe someone's unnecessary impatience or redundant inquiries about a result that they are just moments away from experiencing firsthand anyway. It highlights the pointlessness of seeking an opinion or a preview when the reality is already at hand.

A washed mouth and a child who asks.

This proverb highlights two things that are always ready or desirable. A 'washed mouth' refers to a clean mouth ready to eat, and an 'asking child' refers to a child who is curious, expressive, or communicative about their needs, which is considered a sign of healthy development and clarity.

Why ask about the taste of the curries when you are just about to eat?

This proverb suggests that it is redundant to ask for a preview or opinion of something when you are about to experience or witness it yourself very soon. It is used to imply that one should have patience as the truth or result will be evident momentarily.

What does the pan know about the taste of the Pesarattu (moong dal crepe)?

This expression is used to describe a situation where someone performs a task or facilitates a process but does not personally experience its benefits or understand the value of the outcome. Similar to the English proverb 'The ladle doesn't know the taste of the soup,' it highlights that mechanical participation does not equate to appreciation or enjoyment.

Like asking how the curry tastes just as you are about to eat.

This expression is used to describe someone's impatience or redundant questioning. It refers to a situation where a result is imminent or an action is already in progress, making the inquiry unnecessary because the person will find out the answer themselves in a matter of moments.

If you give exactly what is asked for, it will disappear as if washed away.

This proverb is used to warn against being overly generous or yielding to every demand. It suggests that if you fulfill every request without discretion, the resources or wealth will be depleted quickly and without leaving a trace, often implying that the recipient will not value it or will waste it.

Like asking for the taste of the curry just as one is about to eat.

This expression is used to describe a situation where someone asks for feedback or information right at the moment they are about to experience the result firsthand. It highlights the pointlessness or impatience of questioning something that will be self-evident in a matter of seconds.

What is the point of asking about the taste of a morsel that has already been swallowed?

This proverb is used to describe a situation where it is useless to analyze, critique, or regret something that has already happened or been consumed. It suggests that once an action is complete or an opportunity is gone, worrying about its quality or details is a waste of time.

The half articulated words [ of children ] are pleasant [ to the ear ] and half pickled vegetables to the taste.

This proverb describes the charm of imperfection or the initial stages of a process. Just as the broken, innocent babbling of a toddler is more delightful to hear than perfect speech, a pickle that is still in the process of marinating (not yet fully fermented) has a unique, appetizing flavor.