ముదిముప్పున అంగిటముల్లు

mudimuppuna angitamullu

Translation

The quinsy in extreme old age.

Meaning

This proverb describes a situation where an unexpected problem or a new trouble arises during one's old age or at a time when they are already vulnerable and nearing the end. It signifies suffering that is difficult to endure and even harder to resolve given the circumstances.

Related Phrases

A thorn in the palate during old age

This expression refers to a situation where a problem or discomfort becomes unavoidable or persistent in one's later years. It is used to describe an irritating, painful, or difficult situation that one must endure when they are already vulnerable due to age.

Will singing make the tamarinds drop ?

This proverb is used to say that mere words, sweet talk, or artistic expressions cannot achieve practical or physical results that require hard work or action. It highlights the difference between theory/art and the practical effort needed to get a job done.

A hypocritical saint and a bent thorn.

This expression is used to describe a person who appears innocent, shy, or harmless on the outside but is actually cunning, manipulative, or sharp-tongued. It highlights hypocrisy where someone's outward behavior contradicts their true, often mischievous, character.

The music of a donkey, the beauty of a camel

This expression is used to mock a situation where two people with significant flaws or lack of talent start praising each other insincerely. It describes a mutual admiration society between those who are incompetent or unattractive, highlighting the absurdity of their mutual compliments.

Debt is danger

This proverb serves as a warning about the risks associated with borrowing money. It implies that being in debt brings unforeseen troubles, stress, and potential ruin to one's life. It is used to advise people to live within their means and avoid financial liabilities.

He is at the age when he can tread on and break a date- thorn. Said of an unruly scamp.

This expression refers to the peak of youth and physical vigor. It describes a stage in life where a person is so energetic and strong that they feel invincible, to the extent of being able to crush sharp thorns under their feet without fear or harm.

Music is a universal language

This expression highlights that music transcends cultural, linguistic, and geographic boundaries. It suggests that melodies and rhythms can be understood and felt by everyone, regardless of the language they speak, making it a medium that connects all of humanity.

The Jangama's rhythm and the Dasari's music

This expression refers to a situation where two different people or groups are working together in an uncoordinated, chaotic, or mismatched manner. It is used to describe a lack of synchronization or harmony in a joint effort.

Even if a dog from Kuchipudi barks, it is music.

This proverb highlights the influence of one's environment and upbringing. Kuchipudi is a village famous for its classical dance and music; therefore, the saying suggests that in a place so deeply rooted in art, even the most mundane sounds (like a dog barking) possess artistic quality. It is used to describe a person who is so naturally talented or well-trained that even their casual efforts are impressive.

Even if a dog barks in Kuchipudi, it sounds like music.

This proverb is used to highlight the prestige or high standards of a place or environment known for a specific art or excellence. Kuchipudi is a village famous for the classical dance form of the same name. The saying implies that when you are in a place filled with talent and culture, even the most mundane or random sounds seem refined and artistic.