మూగవాని ముందర ముక్కు గోకుకున్నట్లు

mugavani mundara mukku gokukunnatlu

Translation

Like scratching your nose in front of a dumb man. This enrages him. Deriding the defects of another.

Meaning

This proverb describes a situation where an action is misinterpreted by someone who cannot speak up or clarify. In Telugu culture, scratching the nose is sometimes associated with a gesture for 'shame' or a specific sign language cue. Since the mute person cannot ask for clarification, they may wrongly assume the person is mocking them or signaling something negative. It is used to describe doing something ambiguous or suspicious in front of someone who is unable to question or protest it.

Related Phrases

Like buying leather from a shoemaker. Purchasing at unreasonable prices. The shoemaker buys his leather to make up, not to retail to others.

This expression is used to describe a situation where someone is overly cautious or suspicious about getting a fair deal. Historically, a cobbler (godari) would know every flaw in the leather, so a customer would be extra wary of being cheated or given inferior scraps. It signifies dealing with an expert in a way that involves extreme scrutiny or hesitation.

How can you live before me ? What are you when compared with me ? Said by a conceited Pandit.

This expression is used to describe a person's arrogant or overconfident attitude. It implies that someone thinks they are so superior, powerful, or skilled that others are insignificant or incapable of competing with them. It is often used when observing someone acting with a sense of extreme superiority.

Like a Donda fruit in a crow's beak.

This expression is used to describe an odd or mismatched pairing, typically when a beautiful or precious thing ends up with someone who doesn't deserve it or doesn't suit it. It is often used to comment on a couple where one person is much more attractive or refined than the other.

Donda is a bright red fruit ( Coccinea Indica ). A beautiful thing possessed by a person who is unworthy of it. * Lavez chien, pelnez chien, toujours n'est chien que chien. Lupus plum mutat, non mentem.

He must die first, or I must die before him. An ambiguous phrase used by a bad wife.

This phrase is typically used to express a sense of urgency or priority in following someone's lead or instructions. It can also imply being proactive or staying ahead of someone in a competitive or social context. In some dialects, it may refer to the necessity of preceding someone during a ritual or formal procession.

Like blowing a conch shell in front of a deaf person.

This expression is used to describe a situation where advice, information, or effort is wasted on someone who is incapable of understanding or unwilling to listen. Just as a deaf person cannot hear the loud sound of a conch, some people are indifferent to even the most important messages.

Because the water is up to the knee are we to plunge above the nose ? Because we experience a little difficulty, are we to give way to despair ?

This proverb is used to criticize someone for making a mountain out of a molehill or taking extreme, unnecessary steps for a minor problem. It suggests that just because a small difficulty exists, one shouldn't resort to a solution that causes total self-destruction or overreaction.

Like scratching one's nose in front of a mute person.

This proverb is used to describe a situation where an action is misinterpreted due to a lack of communication or context. In this metaphor, a mute person might mistake the simple act of scratching one's nose as a hand sign or a mockery, as they rely heavily on visual cues. It refers to doing something that inadvertently causes confusion or gives a wrong signal to someone who is already limited in their ability to understand the intent.

Though you cut off your head and place it before him he would call it magic. Incredulity.

This expression is used to describe people who are ungrateful, cynical, or impossible to please. It suggests that even if someone performs an incredible sacrifice or achieves an impossible feat, skeptics or critics will dismiss it as a mere illusion or deception rather than acknowledging the effort or reality.

A nose jewel in a torn nose.

This proverb is used to describe a situation where someone attempts to decorate or improve something that is fundamentally broken or flawed. It refers to misplaced efforts or superficial improvements that do not suit the actual condition of the object or person.

Like covering the body before the midwife. Hide nothing from thy minister, physician, and lawyer.

This expression is used to describe a futile attempt to hide something from an expert or someone who already knows the truth. Just as it is impossible or unnecessary to hide one's body or the process of childbirth from a midwife, it is foolish to try and conceal facts from those who are intimately involved or experienced in a matter.