ముఖంలో సుఖం లేదు, మోకాళ్ళలో బిగువు లేదు

mukhamlo sukham ledu, mokallalo biguvu ledu

Translation

No happiness in the face, no strength in the knees

Meaning

This expression describes a state of total exhaustion, aging, or complete lack of vitality. It is used when a person is both mentally dejected (no glow/happiness on the face) and physically weak (knees failing), indicating they are no longer fit for strenuous work or are feeling the heavy toll of hardship.

Related Phrases

If the vital parts escape, there is no comfort like that which follows a wound. An invalid receives every attention from his friends.

This proverb highlights a sense of relief when a major danger or a fatal blow is narrowly avoided, resulting only in a minor injury. It is used to express that a small loss or superficial damage is a blessing when compared to a potential life-threatening or catastrophic failure.

The whole village faces one way, while the Dasari faces the palm trees.

This proverb is used to describe a person who is eccentric or stubborn and refuses to conform to the group. When everyone is heading in one direction or agreeing on a common path, this person intentionally chooses a different, often illogical, direction or opinion.

If one has the means for livelihood, there is no comfort like having a fever.

This proverb highlights that for a person who is financially well-off or has enough resources to take a break, being sick (like having a fever) provides a legitimate excuse to rest and be pampered without worrying about work. It is used to describe a situation where someone can afford the luxury of leisure during minor ailments.

Greed has no end, sleep has no comfort.

This proverb highlights the restless nature of excessive desire. It means that there is no limit to human ambition or greed, and a person consumed by constant cravings can never find peace of mind or restful sleep. It is used to describe someone who is never satisfied with what they have.

If the vital point is missed, there is no pleasure like a mere wound.

This proverb suggests that if a major danger or a fatal blow is avoided, even a minor injury or loss feels like a relief or a blessing in comparison. It is used when someone escapes a life-threatening situation with only minor consequences.

There is no sorrow like losing a calf, and no happiness like the yield of milk.

This proverb is used to describe the highs and lows of a livelihood or profession. Just as a farmer feels deep grief when a calf dies (a loss of future potential) but feels immense satisfaction when the cow gives milk (immediate reward), it signifies that every gain comes with its own set of risks and emotional burdens.

Poor men's superciliousness.

This expression refers to the unnecessary pride or stubbornness shown by people who are not in a position to afford such an attitude. It is used to describe a situation where someone lacks resources but still acts with a stiff, unyielding, or overly dignified posture, often to their own disadvantage.

There is no pleasure in riding a dog, and no pain if it collapses.

This expression is used to describe a situation or a thing that is of very low value or trivial significance. It implies that being associated with such a person or thing brings no real benefit (honor), and losing it or failing in it causes no real loss or sorrow. It emphasizes the pointlessness of pursuing something inferior.

Even the celestial nymph Rambha finds no pleasure in the mere squeezing of breasts.

This expression is used to signify that doing things roughly, superficially, or focusing only on physical force without emotional depth or proper context leads to no real satisfaction or result. It emphasizes that quality, subtlety, and genuine engagement are more important than mere physical effort or mechanical action.

Is material wealth happiness, or is being in the presence of Rama happiness?

This expression is used to question the true source of contentment, contrasting temporary material riches with spiritual peace or divine proximity. It originated from a famous kirtana by the saint-composer Tyagaraja, who refused royal gifts in favor of his devotion.