ముసలి ముప్పన తొలిసమర్త
musali muppana tolisamarta
Old age is the first sign of a second childhood (or first time puberty in old age)
This expression is used to mock or point out when an elderly person starts behaving like a youngster, or when someone does something completely inappropriate for their age. It literally suggests that an old person is acting as if they are hitting puberty or reaching maturity for the first time again.
Related Phrases
ముదిమి తప్పన అంగిటి ముల్లు
mudimi tappana angiti mullu
A thorn in the palate during old age
This expression refers to a situation where a problem or discomfort becomes unavoidable or persistent in one's later years. It is used to describe an irritating, painful, or difficult situation that one must endure when they are already vulnerable due to age.
తొలి సమర్త గూద దిగినట్లు.
toli samarta guda diginatlu.
Like the first menstruation ending up in the anus.
This is a crude but common folk expression used to describe a situation where a first-time effort or a primary task goes completely wrong or ends up in the wrong place due to ignorance, bad luck, or extreme incompetence. It signifies a total failure of a crucial debut or start.
తడిసి ముప్పందుము మోసినట్టు
tadisi muppandumu mosinattu
Like carrying three measures of grain after they have become wet
This proverb describes a situation where an already difficult task becomes significantly more burdensome due to unfavorable circumstances. Just as dry grain becomes much heavier when soaked in water, a problem or responsibility becomes harder to handle when complications are added.
ముసలివానికి ముండ ముద్దు
musalivaniki munda muddu
An old man is fond of a young widow
This proverb describes a situation where an elderly person becomes overly attached to or obsessed with someone or something unsuitable or inappropriate for their age. It is often used to criticize elderly men who pursue younger women, or more broadly, to point out the irony of developing new, intense cravings at a late stage in life when they should be focused on other matters.
ముసలి కాలానికి ముప్పతిప్పలు
musali kalaniki muppatippalu
Three times the troubles in old age.
This expression refers to the immense hardships, health issues, and dependencies that often plague a person during their old age. It is used to describe a situation where one faces constant, overwhelming difficulties during the final stages of life.
ముసలివాడికి ముండ ముద్దు
musalivadiki munda muddu
An old man is fond of women.
This proverb highlights how people's preferences or attachments change with age or vulnerability. It suggests that someone in a weak or advanced stage of life finds comfort or affection in things that others might overlook or find plain, often implying that simplicity or basic companionship becomes more valuable than vanity in one's later years.
* On ne saurait faire boire un âne s'il n'a pas soif. † Man kan nœde en Mand till at blunde, men ikke til at sove.
ముసలి ముప్పందాన కుసుమరోగం వచ్చినట్లు.
musali muppandana kusumarogam vachchinatlu.
Like suffering from a menstrual disorder in old age (specifically at the age of thirty).
This proverb is used to describe an untimely or inappropriate desire, behavior, or event that doesn't suit one's age or current stage of life. It highlights the awkwardness of things happening when the time for them has long passed.
చావు కాలానికి సమర్త కట్నాలు
chavu kalaniki samarta katnalu
Gifts for a puberty ceremony during a time of death.
This expression is used to describe an extremely inappropriate or ill-timed action. It highlights the absurdity of celebrating a joyful milestone or worrying about trivial formalities when a major tragedy or crisis is occurring. It is used when someone brings up irrelevant or festive matters at a somber and critical moment.
ఎనుము ముసలి ఏనాది ముసలి లేవు.
enumu musali enadi musali levu.
There is no such thing as an old buffalo or an old Yenadi (tribesman).
This proverb is used to describe individuals who maintain their strength, productivity, or work capacity regardless of their age. It implies that certain beings remain robust and useful until the very end, suggesting that age is just a number for those with a strong constitution or work ethic.
ముసలి ముండకేల ముసిముసి నగవులు?
musali mundakela musimusi nagavulu?
Why does an old widow need suppressed, coy smiles?
This proverb is used to criticize someone who behaves inappropriately or flirtatiously at an age or in a situation where such behavior is considered undignified or unnecessary. It serves as a sarcastic remark about acting out of character for one's age or status.