నా మాట నమ్ముకోకు, నాలుగెడ్లమ్ముకోకు
na mata nammukoku, nalugedlammukoku
Don't trust my word, and don't sell your four oxen.
This proverb is a warning against taking impulsive or drastic actions based on someone else's unreliable promises or casual advice. In an agrarian context, selling one's oxen means losing one's livelihood; therefore, it advises one to be cautious and self-reliant rather than blindly following others' words and risking total ruin.
Related Phrases
అమ్ముకో అమ్ముకో అంటే కొనుక్కో కొనుక్కో అన్నట్టు
ammuko ammuko ante konukko konukko annattu
When told to sell, sell; it sounds like buy, buy.
This proverb describes a situation where someone is so desperate to sell an item that their aggressive persuasion makes it seem like they are actually the ones begging to buy it. It is used to mock people who are overly eager or desperate in their negotiations, thereby losing their leverage.
అమ్ముకొనుటకు నేర్చినమ్మ వంత ఓర్వదు.
ammukonutaku nerchinamma vanta orvadu.
A woman who has learned to sell cannot bear the loss.
This proverb is used to describe a person who is skilled at business or profit-making but lacks the resilience or patience to handle failures, losses, or setbacks. It highlights that success is easy to enjoy, but managing the inevitable downsides of any endeavor requires a different kind of strength.
ఓటితెప్పను నమ్ముకొని ఏట్లో దిగినట్లు
otiteppanu nammukoni etlo diginatlu
Like trusting a leaky raft and entering a river.
This proverb describes a situation where someone relies on a faulty, weak, or unreliable person or thing to complete a difficult task. It highlights the foolishness of placing one's trust in something that is certain to fail, leading to inevitable disaster.
మిండని నమ్ముకొని జాతరకు పోయినట్లు
mindani nammukoni jataraku poyinatlu
Like going to a village fair relying on a paramour
This expression is used to describe a situation where someone relies on an unreliable or untrustworthy person for support, only to be abandoned when they are needed most. It highlights the foolishness of trusting someone who has no real commitment to you, leading to inevitable disappointment and helplessness in a public or critical situation.
నన్ను ముట్టుకోకు నామాలకాకి
nannu muttukoku namalakaki
Don't touch me, you crow with religious marks.
This expression is used to describe someone who is overly fastidious, pretends to be superiorly pious, or acts excessively sensitive about physical contact and purity. It is often used sarcastically to mock people who act 'holier-than-thou' or exhibit extreme 'touch-me-not' behavior.
కరువులో బిడ్డను అమ్ముకొన్నట్టు
karuvulo biddanu ammukonnattu
Like selling a child in a famine. Selling in a bad market.
This expression is used to describe a state of extreme desperation or dire necessity where someone is forced to give up something incredibly precious or vital just to survive a crisis. It highlights a situation where there are no good choices left and one must make a heartbreaking sacrifice.
కరువులో బిడ్డను అమ్ముకున్నట్లు
karuvulo biddanu ammukunnatlu
Like selling one's child during a famine
This expression describes a situation of extreme desperation where someone is forced to sacrifice their most precious possession or make a heart-wrenching decision due to dire circumstances. It is used when someone gives up something invaluable just to survive a temporary crisis.
అప్పులవాడిని నమ్ముకొని అంగడికిపోరాదు, మిండణ్ణి నమ్ముకొని జాతరకుపోరాదు.
appulavadini nammukoni angadikiporadu, mindanni nammukoni jatarakuporadu.
Do not go to the market relying on a debtor, and do not go to a festival relying on a lover.
This proverb emphasizes the importance of self-reliance and the danger of depending on unreliable sources. Relying on someone who owes you money (a debtor) to fund your shopping at a market is risky as they may fail to pay. Similarly, relying on a secret lover for protection or company at a public fair is unwise as their commitment is often unstable or hidden. It serves as a warning against putting one's trust in people who lack accountability or official obligation.
నమ్మిన ఇమ్ము నమ్ముకున్న అమ్ము.
nammina immu nammukunna ammu.
If you believe, give; if you have believed, sell.
This proverb highlights the importance of trust and caution in trade and relationships. It suggests that if you trust someone, you can extend credit or give goods, but once a transaction or commitment is made based on that trust, one must ensure it is fulfilled (or sold) to maintain the integrity of the deal.
కూడబెట్టిన కొద్దీ కుండలమ్ముకొని తిన్నట్లు
kudabettina koddi kundalammukoni tinnatlu
As one saves up, it is like selling off the pots to eat.
This proverb is used to describe a person who is extremely lazy or lacks foresight. Instead of working to earn a living, they slowly sell off their small household assets or savings one by one just to survive, eventually leaving themselves with nothing.