నల్లిని కొట్టి మంచానికి చేటు.
nallini kotti manchaniki chetu.
Beating a bedstead on account of the bugs.
This proverb describes a situation where the remedy is worse than the problem. It is used when someone's attempt to fix a small issue causes significant or disproportionate damage to the larger object or system.
Related Phrases
కంచానికి ఒక్కడు, మంచానికి ఇద్దరు
kanchaniki okkadu, manchaniki iddaru
One for the plate, two for the bed.
This proverb describes a person who is extremely lazy and dependent. They are ready to eat alone (selfish/greedy) but need someone else's help even to move or get up from the bed. It is used to mock people who are active when it comes to consuming resources but become 'weak' or 'disabled' when it is time to work.
ఇనుమునగూర్చి అగ్నికి సమ్మెటపెట్లు
inumunagurchi agniki sammetapetlu
The fire suffers the blows of the sledge-hammer for the sake of the hot iron.
This expression describes a situation where an innocent party suffers consequences due to their association with a wrongdoer or a difficult object. Just as the fire is beaten with a sledgehammer only because the iron is inside it, someone might face trouble simply by being in the wrong company.
Being drawn into difficulties by one's associates.
పెళ్ళికి వెళ్తూ పిల్లిని చంకన పెట్టుకుని వెళ్ళినట్లు
pelliki veltu pillini chankana pettukuni vellinatlu
Like carrying a cat under the arm while going to a wedding.
This expression is used to describe a situation where someone brings along an unnecessary burden or a nuisance that causes trouble in an otherwise happy or formal setting. It refers to engaging in a superstitious or trivial task that distracts from the primary purpose of an event.
మంచినీటినీ, కన్న తల్లినీ ఎంచడం నేరం.
manchinitini, kanna tallini enchadam neram.
It is a crime to criticize (or measure) drinking water and one's own mother.
This proverb emphasizes gratitude and reverence towards life's essentials. It suggests that one should never find fault with or be ungrateful for water (which sustains life) and one's mother (who gives life), as they are considered sacred and beyond judgment.
మంచివానికి మాటకన్నా మందు లేదు
manchivaniki matakanna mandu ledu
To a good man silence is reproof.
This proverb highlights that a simple, kind, or honest word is sufficient to correct or influence a person of good character. While a stubborn or wicked person might require force or punishment, a virtuous person understands and responds to reason and gentle communication.
మించినదానికి విచారించి ఫలం లేదు
minchinadaniki vicharinchi phalam ledu
There is no point in worrying about what is past.
This proverb is equivalent to 'don't cry over spilled milk'. It is used to suggest that once something has happened or a mistake has been made that cannot be undone, there is no use in feeling regret or sorrow about it; instead, one should move forward.
రుచీపచీలేని కూర కంచానికి చేటు, అందం చందంలేని పెళ్ళాం మంచానికి చేటు
ruchipachileni kura kanchaniki chetu, andam chandamleni pellam manchaniki chetu
Curry without taste is a waste to the plate; a wife without beauty or charm is a waste to the bed.
This is a traditional proverb used to express that things lacking their essential quality or purpose are a burden or a waste. Just as tasteless food makes the act of eating from a plate useless, a marriage lacking attraction or compatibility is seen as dysfunctional in this archaic context. It is often used to emphasize that functionality and quality are vital for value.
ఊరి గుడిసెకు చాందిని మంచం కావాలా?
uri gudiseku chandini mancham kavala?
Does a small hut in the village need a bed with a canopy?
This proverb is used to mock someone who desires or demands luxuries that are far beyond their means or status. It highlights the mismatch between a person's humble reality and their extravagant pretensions.
నల్లిని గూర్చి మంచానికి పోట్లు
nallini gurchi manchaniki potlu
Striking the bed because of a bedbug
This expression describes a situation where someone causes significant damage to an important object or relationship while trying to solve a very minor problem. It is used when a reaction is disproportionate to the cause, or when the remedy is more destructive than the ailment itself.
గుమ్మడికాయలో ఆవగింజంత
gummadikayalo avaginjanta
Like a mustard seed in a pumpkin
This expression is used to describe a situation where the work accomplished or the progress made is insignificantly small compared to the magnitude of the task remaining. It highlights a vast disproportion between what was intended or required and what was actually achieved.