నమ్మి నానబోస్తే, పులిసి బుర్రటలాడింది

nammi nanaboste, pulisi burrataladindi

Translation

I trusted it and put it to soak, it became acid and began to ferment. Misplaced confidence.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone is deeply disappointed or betrayed after placing their complete trust in a person or a task. It conveys the frustration of an investment (of time, emotion, or effort) turning sour and becoming useless or troublesome instead of yielding the expected result.

Related Phrases

When given out of trust, it turned sour and swelled up.

This proverb describes a situation where an act of kindness, trust, or a favor is met with a negative or disappointing outcome. It is used when someone you trust lets you down or when an expected benefit turns into a loss due to bad luck or betrayal.

If you don't want it, throw the stick and the shell to me.

This expression is used to describe someone who is greedy or eager to collect even the most useless leftovers of others. It characterizes a person who is ready to take anything, regardless of its value, as long as it is free or being discarded by someone else.

Although I was as cunning as a fox, I was deceived by a tortoise. A man sat on the back of a tortoise not knowing what it was, and sank with it.

This expression is used when someone who considers themselves extremely clever or cunning is outsmarted by someone they perceived as slow, simple, or unintelligent. It highlights the irony of a 'master manipulator' being defeated by a seemingly simple person.

Who is it that trusted and ended up being thrown into the middle of the street?

This expression is used to describe a situation where someone who placed their complete trust in another person or system ends up being betrayed, abandoned, or left helpless. It highlights the vulnerability of blind faith and the harsh consequences of broken trust.

Going into a river upon a mud horse.

This proverb describes a situation where someone relies on something unreliable or deceptive, leading to inevitable failure or disaster. Just as a horse made of mud will dissolve and collapse when it enters water, trusting a weak or false promise will leave a person helpless in a crisis. It is used to warn against placing trust in superficial strengths or incompetent people.

Relying upon a man who pretends to have influence.

Falling into a pit knowingly.

This expression is used when someone makes a mistake or gets into trouble despite being fully aware of the consequences or the danger beforehand. It signifies a lack of caution or ignoring warnings.

If the tiger gets crushed, do the tiger's stripes get crushed too?

This expression is used to convey that even when a person of great stature, talent, or status faces hardships or loses their wealth/power, their inherent dignity, qualities, and reputation remain intact. External circumstances might weaken the person, but they cannot erase their fundamental nature or past glory.

They are seeds out of the same bowl.

This expression is used to mock someone's intelligence or behavior, implying that their brain is empty or contains only useless 'seeds' instead of wisdom. It is often used to describe someone who is being foolish, empty-headed, or lacks common sense.

Coming from the same bad stock.

A bowl of water to a bowl of fire. An answer to a threat.

This expression is used to describe a situation where a calm, cool-headed person acts as a counter-balance to someone who is extremely angry or hot-tempered. Just as water extinguishes fire, the calm person's presence or actions neutralize the other person's rage.

We fear the tiger, and the tiger fears us.

This expression describes a state of mutual fear or a standoff between two parties. It is used in situations where both sides are equally intimidated by each other, preventing either from taking action. It highlights that the perceived threat is often reciprocal.