ఓహో కనుక్కోలేక పోతిరిగదా అన్నట్టు.

oho kanukkoleka potirigada annattu.

Translation

Oh, it seems you couldn't figure it out.

Meaning

This expression is used sarcastically or playfully when someone fails to notice something obvious or fails to solve a simple problem. It implies that the answer was right in front of them all along, yet they missed it.

Related Phrases

Not being able to tell him to go he smoked him out.

This expression describes a situation where someone is indirectly forced or pressured to leave or quit because the other person is too polite or hesitant to ask them directly. It is commonly used when someone creates an uncomfortable environment to drive another person away.

Getting into a pet with the tank, he would not wash his feet in it.

This proverb describes a situation where someone's spiteful or stubborn actions only end up hurting themselves rather than the person or thing they are angry with. It is used when a person boycotts something essential out of spite, resulting in their own disadvantage.

When a man grows angry, his reason rides out.

A dog does not die because it cannot climb, but because it cannot pull itself up.

This proverb is used to describe a situation where someone is unable to overcome a difficulty not due to a lack of effort or initial progress, but because they are stuck at a specific point and cannot find the leverage or means to complete the task. It often refers to being trapped in a predicament where one's own limitations or specific circumstances prevent a resolution.

It is not about the dog being unable to cross, but the struggle of not being able to pull itself out.

This proverb is used to describe a situation where someone is not struggling with the primary obstacle itself, but rather with the consequences or the difficult cleanup required after taking a certain action. It highlights that sometimes the aftermath of a task is more burdensome than the task itself.

When a rib was given out of pity, he complained because he couldn't pull it out and eat it.

This expression is used to describe an ungrateful person who, after receiving extreme help or a sacrifice from someone, complains about the difficulty of utilizing that help. It highlights the height of ingratitude where someone helps you at their own cost, but you find fault in the assistance provided.

When told to go and look, he goes and burns. Alluding to the story of Hanumân setting fire to Lankâ, when sent to look for Sitâ.

This proverb is used to describe a person who lacks common sense or discretion and overreacts to a simple task. Instead of just gathering information or observing as instructed, they act impulsively and cause unnecessary destruction or trouble. It is often used to criticize someone who makes a situation worse due to their lack of understanding or excessive zeal.

O father! they have discovered us.

A sarcastic or mocking expression used when someone points out the obvious or states a fact that was already well-known. It is often used to ridicule someone who thinks they have discovered something profound or secret, which in reality, was no secret at all.

Two Tambali ( No. 173 ), father and son, went to a Brahman feast dis- guised as Brahmans. When the sandal was handed round for making the horizontal Sectarial mark on the forehead, the son took it with his right hand instead of with his left. The server thereupon called him a Tambali when he stupidly cried out to his father that they had been discovered and brought him too into trouble.

Aha! so you were not able to find me ! Said by a jackass of a bridegroom who had hidden himself on the top of the shed at the time of the marriage, and looked on while the bride was married to another man.

This expression is used sarcastically or playfully when someone fails to notice something obvious or fails to solve a simple problem. It highlights a sense of 'I told you so' or 'Look how you missed it.' It is often used in casual conversations to tease someone about their lack of observation or insight in a specific situation.

If you have no way to pass the time, they told you to buy a goat from Kanchi.

This expression is used to mock someone who takes on unnecessary, troublesome, or tedious tasks just because they are bored or idle. A 'Kanchi goat' implies a stubborn or difficult animal that requires constant attention, suggesting that the person has invited avoidable trouble into their life to stay busy.

Like someone who couldn't stay quiet and ended up hanging themselves

This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily interferes in a matter or tries to do something uncalled for, only to end up getting themselves into deep trouble or creating a self-inflicted disaster. It is similar to the English idea of 'digging one's own grave' by meddling in things that should have been left alone.