పడిన గోడలు పడ్డట్లుండవు, చెడిన కాపురం చెడినట్లుండదు.

padina godalu paddatlundavu, chedina kapuram chedinatlundadu.

Translation

Fallen walls do not remain fallen, and a ruined family does not remain ruined forever.

Meaning

This proverb offers hope and encouragement during difficult times. Just as fallen walls can be rebuilt or cleared for new construction, a family's misfortune or financial ruin is not permanent; through effort and time, prosperity can be restored. It emphasizes the cyclical nature of life and the possibility of a comeback.

Related Phrases

Even if you tell a lie, it should be like building a wall.

This proverb suggests that if one must lie, the lie should be consistent, firm, and believable, much like a well-constructed wall. It is used to point out that a person's deception is poorly structured or easily seen through due to inconsistencies.

A household as grand as Kanchi becoming like prickly shrubs.

This expression is used to describe a situation where a prosperous, large, or stable family/business falls into complete ruin or gets scattered due to internal conflicts or misfortune. It highlights the drastic downfall from extreme wealth to total destruction.

Whether ruined or fallen, one cannot escape the husband they married.

This proverb emphasizes the concept of commitment and acceptance in life's permanent choices, particularly marriage. It suggests that regardless of the difficulties, failures, or changes in circumstances, one must stand by and endure the consequences of their primary life decisions and relationships.

Will a household that fell into the Ganges ever reach the shore?

This proverb is used to describe a situation or life that has been completely ruined or devastated beyond recovery. Just as something swept away by a powerful river like the Ganges is unlikely to be recovered, a family or business that has faced total downfall due to bad habits or extreme misfortune rarely returns to its former glory.

If one tells a lie, it should be like building a wall.

This expression suggests that if someone chooses to lie, the lie must be so consistent, firm, and well-constructed that it leaves no gaps for doubt, much like a solid wall. It is often used to comment on someone's deceptive skills or to point out that a lie must be convincing to be successful.

Calamities do not stay forever (do not make a permanent home).

This expression is used to offer comfort and hope during difficult times. It implies that troubles and misfortunes are temporary phases of life and will eventually pass, just as a guest leaves after a stay rather than becoming a permanent resident.

Camel below will not stay, and the pot on top will not stay.

This proverb is used to describe a highly unstable, mismatched, or precarious situation. It refers to an impossible arrangement where both the foundation (the camel) and the burden (the pot) are restless or ill-suited, leading to inevitable collapse or failure. It is often applied to people who are constantly moving or situations that lack any sense of permanence.

Even if your situation worsens, your sense/mind should not go bad.

This expression means that even when one falls on hard times or loses their status, they should not lose their integrity, common sense, or wisdom. It is used to encourage someone to stay principled and mentally strong during a crisis.

The crops planted below do not remain, and the rains from above do not fall.

This proverb is used to describe a state of extreme distress, hopelessness, or a complete failure of systems. It originally refers to agricultural drought where neither the soil yields crops nor the sky yields rain, signifying a total lack of resources or support from any direction.

Will a ruined field produce sugarcane or high-quality rice?

This proverb suggests that you cannot expect a superior or high-quality outcome from a foundation that is fundamentally damaged or poor. It is used to emphasize that the quality of the result is directly dependent on the quality of the source or environment.