పాలకడలి లంకలో బుట్టినా కొంగకు తిండి నత్తగుల్లలే
palakadali lankalo buttina kongaku tindi nattagullale
Even if a crane is born in the middle of a milk ocean, its food remains snails.
This proverb describes a person's inability to change their base nature or habits regardless of their environment or opportunities. It is used to point out that a person with small-minded or low-quality thinking will not improve even when surrounded by abundance, luxury, or wisdom; they will still seek out what is trivial or inferior.
Related Phrases
దొంగకు తేలు కుట్టినట్లు
dongaku telu kuttinatlu
Like a thief, stung by a scorpion.
This refers to some criminal who cannot even complain. If a person is doing something criminal, he cannot complain against a natural problem/discomfort he has to face. The moral is that it is better not to commit blunders one may find it difficult to get out of them.
గంగకు, సొంగకు, పంగకు తప్పలేదు
gangaku, songaku, pangaku tappaledu
Ganga, saliva, and split legs are inevitable.
This is a traditional Telugu proverb used to describe the unavoidable physical transformations and loss of bodily control that come with extreme old age. 'Ganga' refers to the watering of eyes or nose, 'Songa' to drooling, and 'Panga' to the inability to walk straight (bowed legs). It is used to philosophize about the reality that no matter how great one is, the indignities of aging spare no one.
చిత్తలో పుట్టి స్వాతిలో చచ్చినట్లు
chittalo putti svatilo chachchinatlu
Born in Chitta and died in Swati.
This expression refers to something that has an incredibly short lifespan or a project that ends almost as soon as it begins. It is based on the lunar mansions (Nakshatras) 'Chitta' and 'Swati' which occur consecutively; implying that something lasted only for a fleeting moment.
శ్రీరామ రక్ష అంటే లంకలో బోడికోతి అన్నాడంట.
shrirama raksha ante lankalo bodikoti annadanta.
When someone said 'May Lord Rama protect us', he replied 'There is a hairless monkey in Lanka'.
This expression is used to describe someone who gives an irrelevant or nonsensical answer to a serious statement, or someone who is completely out of touch with the context of a conversation. It highlights a lack of comprehension or a deliberate attempt to be evasive by bringing up something unrelated.
మృగశిరలో పెట్టిన పైరు, మీసకట్టున పుట్టిన కొడుకు మేలు.
mrigashiralo pettina pairu, misakattuna puttina koduku melu.
A crop planted during the Mrigashira season and a son born when the father is at the prime of his youth (growing a mustache) are the best.
This proverb highlights the importance of timing. Just as the Mrigashira rain is considered the most auspicious for starting agriculture, a son born when the father is young and capable is considered beneficial for the family's strength and continuity.
లంకలో పుట్టినవారెల్లా రాక్షసులే.
lankalo puttinavarella rakshasule.
Every man that is born in Lankâ is a Râkshasa. Coming from a bad stock.
This expression is used to imply that in a corrupt or bad environment, every person associated with it is likely to be wicked or untrustworthy. It suggests a generalization that the character of individuals is defined by their origin or the group they belong to.
* Gladiator in arena consilium capit.
కన్నం వేసిన దొంగకు తేలు కుట్టినట్టు
kannam vesina dongaku telu kuttinattu
Like a thief getting stung by a scorpion while breaking into a house
This proverb describes a situation where a person performing an illegal or unethical act meets with an unexpected problem or pain, but cannot cry out for help or complain because doing so would reveal their own wrongdoing. It is used to describe a predicament where someone must suffer in silence due to their own secret faults.
చంకలో పిల్లను పెట్టుకుని, ఊరంతా వెతికినట్టు
chankalo pillanu pettukuni, uranta vetikinattu
Like holding a child in one's arms and searching for it throughout the whole village.
This proverb is used to describe a situation where someone is searching frantically for something that they already possess or that is right with them. It highlights human absent-mindedness or the irony of looking far and wide for something that is close at hand.
గంగకు, సొంగకు, ఒంగకు తప్పులేదు.
gangaku, songaku, ongaku tappuledu.
There is no fault for the river Ganga, for drool, or for bending.
This proverb highlights exceptions where things that are usually seen as impure or weak are considered acceptable. 1. The River Ganga remains pure regardless of what flows into it. 2. A child's drool (songa) is never seen as disgusting by parents. 3. Bending (ongu) or bowing before elders or for work is not a sign of inferiority, but a sign of respect or necessity.
లంకలో పుట్టిన వాళ్ళంతా రాక్షసులే.
lankalo puttina vallanta rakshasule.
Everyone born in Lanka is a demon.
This expression is used to generalize that everyone belonging to a certain group, family, or place is inherently bad or malicious. It is often used when one encounters a series of people from the same background who all behave poorly, leading to the cynical conclusion that the entire group is the same.