చన్ను కుడిచి రొమ్ము గుద్దినట్టు
channu kudichi rommu guddinattu
Like sucking the breast and then punching the chest.
This expression is used to describe extreme ingratitude or backstabbing. It refers to a situation where someone receives vital help or nurturance from a benefactor and then proceeds to harm or betray that very person. It is equivalent to the English idiom 'to bite the hand that feeds you'.
Related Phrases
కన్ను గుడ్డిదైతే కడుపు గుడ్డిదా?
kannu guddidaite kadupu guddida?
If the eye is blind, is the stomach blind too?
This proverb is used to point out that even if one cannot see (either literally or metaphorically through lack of knowledge/resources), their basic needs and appetites remain the same. It is often used in contexts where someone suggests that a person who is disadvantaged should forgo basic necessities like food.
పాలు తాగి రొమ్ము గుద్దినట్టు
palu tagi rommu guddinattu
Like punching the breast after drinking the milk
This proverb describes extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms the very person who nurtured, helped, or supported them in their time of need, much like an infant hurting its mother after being fed.
నోటి ఆహుతి రొమ్ముకు తగులుతుంది
noti ahuti rommuku tagulutundi
What is offered to the mouth hits the chest.
This proverb is used to describe a situation where one's own words, deeds, or actions (often negative or ill-intended) eventually come back to affect them personally. It is similar to the English expressions 'what goes around comes around' or 'reaping what you sow.'
పాలు కుడిచి రొమ్ము గుద్దినట్లు
palu kudichi rommu guddinatlu
Like drinking milk and then punching the breast.
This proverb is used to describe extreme ingratitude or betrayal. It refers to a situation where someone receives help, nourishment, or kindness from a benefactor and then proceeds to harm or insult that very person. It is equivalent to the English expression 'biting the hand that feeds you.'
దూడ కుడిచినట్టా? దుత్తలో పడ్డట్టా?
duda kudichinatta? duttalo paddatta?
Is it that the calf has sucked, or that [ the milk ] has fallen into the pail? In either way beneficial.
This expression is used to question where a resource or money went when there is nothing to show for it. It highlights a situation where something has been consumed or spent, but the result is neither productive (like a calf growing) nor preserved (like milk stored in a pot). It is typically used when someone is unaccountable for losses or missing items.
పాలే కుడిచి రొమ్మే గుద్దినాడు
pale kudichi romme guddinadu
He sucked the milk, and struck the breast.
This expression is used to describe an act of extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms the very person who nurtured, helped, or supported them in their time of need.
తాగిన రొమ్మే గుద్దినట్లు
tagina romme guddinatlu
Like punching the very breast that provided milk.
This proverb describes extreme ingratitude or biting the hand that feeds you. It refers to a person who harms or insults someone who has nurtured, helped, or supported them in their time of need.
చవిలేని కూడు కుడిచినట్లు
chavileni kudu kudichinatlu
Like eating food that has no taste.
This expression is used to describe an experience or activity that is dull, uninteresting, or lacks any satisfaction. Just as eating tasteless food provides no pleasure despite fulfilling a necessity, it refers to performing a task or attending an event that is completely bland and monotonous.
చదువు, చన్నువిడిచి చన్నుపట్టుకొనే లోపలే రావాలి
chaduvu, channuvidichi channupattukone lopale ravali
Education should come within the time one leaves one breast and catches the other.
This expression emphasizes the importance of starting education at a very young age (early childhood). It suggests that learning is most effective when begun immediately after infancy, implying that the foundation for knowledge should be laid as early as possible.
మేక మెడచన్ను కుడిస్తే ఆకలి తీరునా?
meka medachannu kudiste akali tiruna?
Will sucking on a goat's neck-teat satisfy one's hunger?
This proverb refers to goats having useless, nipple-like skin appendages on their necks that produce no milk. It is used to describe a situation where someone puts effort into something that is fundamentally useless or expects a significant result from an unproductive source.