పాముతో చెలిమి రాజుతో చెలిమి ఒక్కటే.

pamuto chelimi rajuto chelimi okkate.

Translation

Friendship with a snake and friendship with a king are one. Both treacherous.

Meaning

This proverb warns that befriending powerful people or rulers is as dangerous as befriending a venomous snake. Just as a snake might bite at any moment regardless of intimacy, a powerful person can turn against you or cause your downfall due to their unpredictable nature and authority.

Related Phrases

The trust of a delicate woman is like friendship with snakes.

This traditional expression suggests that some people's loyalty or trust can be unpredictable and dangerous. It is used to caution someone about placing complete faith in individuals who might be fickle or potentially harmful, drawing a comparison to the inherent danger of befriending venomous snakes.

Playing with fire

This expression is used to warn someone that they are engaging in a very dangerous or risky activity that could lead to severe consequences or self-destruction. It is typically used when someone is underestimating a serious threat.

If he points with the foot, it must be done with the head. Said of the obsequiousness necessary to a dependant.

This expression describes extreme obedience or the proactive nature of a dedicated subordinate or servant. It implies that if a master gives a minor or casual command (symbolized by pointing with a foot), the subordinate should execute it with the utmost respect, diligence, and intellectual effort (symbolized by the head). It is used to illustrate deep loyalty or the expectation of swift, high-quality execution of tasks.

Cringing is a gainful accomplishment.

Friendship with a Velama is like wealth seen in a dream.

This proverb suggests that certain friendships or alliances might be unreliable or illusory. Just as wealth gained in a dream disappears upon waking, this expression implies that the benefits or the relationship itself might not hold up or remain tangible in reality when most needed. It is used to caution someone about trusting a connection that lacks a solid, lasting foundation.

The words of a friend are like the flow of sugarcane juice.

This expression is used to describe how sweet, comforting, and pleasant it is to talk to a true friend. Just as sugarcane juice is naturally sweet and refreshing, the conversation or advice from a dear friend brings joy and relief to the heart.

One can make someone eat bitterness through friendship, but cannot force them to drink milk through power.

This proverb emphasizes that affection and friendship can achieve things that force or coercion cannot. You can convince someone to do something difficult or unpleasant (bitterness) out of love, but you cannot force them to accept even something beneficial (milk) against their will.

With friendship you can make someone eat bitterness, but with force you cannot make them drink milk.

This proverb highlights the power of affection over coercion. It suggests that people are willing to endure hardships or do difficult things for those they love or trust, whereas force and authority fail to make someone comply even with something beneficial.

The friendship of a goldsmith and the companionship of the Velamas should not be trusted.

This is a traditional proverb reflecting social observations of the past. It suggests that certain relationships or alliances can be deceptive or unreliable. It is used to advise caution and skepticism when dealing with people who might have hidden motives or whose loyalty may be fleeting.

Flirting with a young woman is like playing with a snake.

This proverb serves as a warning about the risks of reckless flirtation or pursuing forbidden relationships. It suggests that just as playing with a venomous snake is life-threatening and unpredictable, involving oneself in romantic mischief or illicit affairs can lead to dangerous consequences, social ruin, or sudden trouble.

Friendship with a snake, fencing with a sword.

This expression is used to describe a friendship or association with a dangerous, unpredictable, or untrustworthy person. It implies that being close to such individuals is as hazardous as playing with a venomous snake or practicing with a sharp sword; one must always be on guard because a single mistake or a change in their mood could result in fatal consequences.