చెలి మాట చెరకు ఊట
cheli mata cheraku uta
The words of a friend are like the flow of sugarcane juice.
This expression is used to describe how sweet, comforting, and pleasant it is to talk to a true friend. Just as sugarcane juice is naturally sweet and refreshing, the conversation or advice from a dear friend brings joy and relief to the heart.
Related Phrases
కోతలకు ఉత్తర కుమారుడు
kotalaku uttara kumarudu
Uttara Kumara for boasting
This expression is used to describe a person who boasts grandly or makes tall claims about their bravery and skills but fails to perform or flees when it comes to actual action. It originates from the character Uttara Kumara in the Mahabharata, who bragged about his prowess but was terrified upon seeing the Kaurava army.
చెరకు తిన్న నోరు చేదు అంగీకరించునా?
cheraku tinna noru chedu angikarinchuna?
Will a mouth that has eaten sugarcane accept bitterness?
This proverb is used to describe a person who has experienced the best or highest quality of something and is therefore unwilling to settle for anything inferior. It highlights how once a person's standards are raised by a sweet or superior experience, they cannot easily tolerate or go back to something unpleasant or mediocre.
వెలమ చెలిమి కలలోకన్న కలిమి వంటిది.
velama chelimi kalalokanna kalimi vantidi.
Friendship with a Velama is like wealth seen in a dream.
This proverb suggests that certain friendships or alliances might be unreliable or illusory. Just as wealth gained in a dream disappears upon waking, this expression implies that the benefits or the relationship itself might not hold up or remain tangible in reality when most needed. It is used to caution someone about trusting a connection that lacks a solid, lasting foundation.
పెద్దల మాట చద్దిమూట
peddala mata chaddimuta
The words of elders are like a bundle of cooked rice.
This proverb suggests that the advice of elders is as nourishing and essential as a bundle of food packed for a long journey. Just as 'Chaddiannam' (fermented/preserved rice) provides energy and sustenance later in the day, the wisdom and guidance of experienced people will eventually prove to be beneficial and protective for one's future.
వెలియాలి మాట - కలలోని మూట
veliyali mata - kalaloni muta
A prostitute's word is like a bundle in a dream.
This proverb is used to describe words or promises that have no real value or reliability. Just as a bundle of wealth seen in a dream disappears upon waking, the promises of someone untrustworthy or fickle cannot be relied upon in reality. It serves as a warning against trusting deceptive talk.
అర్థంకాని మాట అల్లిబిల్లి మాట
arthankani mata allibilli mata
Words that are not understood are twisted/entwined words.
This expression is used to describe speech or language that is confusing, convoluted, or lacks clarity. It refers to someone talking in circles or using 'gibberish' that makes no sense to the listener.
అగసాలి పొందు, వెలమల చెలిమి నమ్మరాదు.
agasali pondu, velamala chelimi nammaradu.
The friendship of a goldsmith and the companionship of the Velamas should not be trusted.
This is a traditional proverb reflecting social observations of the past. It suggests that certain relationships or alliances can be deceptive or unreliable. It is used to advise caution and skepticism when dealing with people who might have hidden motives or whose loyalty may be fleeting.
చెరకు రసము కన్నా చెలి మాట తీపురా
cheraku rasamu kanna cheli mata tipura
A beloved's words are sweeter than sugarcane juice.
This expression emphasizes that the words spoken by a loved one are more pleasing and comforting to the heart than the sweetest natural substance. It is used to describe the beauty of affection and the power of kind words in a relationship.
పాముతో చెలిమి, కత్తితో సాము
pamuto chelimi, kattito samu
Friendship with a snake, fencing with a sword.
This expression is used to describe a friendship or association with a dangerous, unpredictable, or untrustworthy person. It implies that being close to such individuals is as hazardous as playing with a venomous snake or practicing with a sharp sword; one must always be on guard because a single mistake or a change in their mood could result in fatal consequences.
పాముతో చెలిమి రాజుతో చెలిమి ఒక్కటే.
pamuto chelimi rajuto chelimi okkate.
Friendship with a snake and friendship with a king are one. Both treacherous.
This proverb warns that befriending powerful people or rulers is as dangerous as befriending a venomous snake. Just as a snake might bite at any moment regardless of intimacy, a powerful person can turn against you or cause your downfall due to their unpredictable nature and authority.