పాపటకాయ కొయ్యడానికి ఎంత, ఆకు పెట్టడానికి ఎంత

papatakaya koyyadaniki enta, aku pettadaniki enta

Translation

How much for cutting the fruit, and how much for placing the leaf?

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone is overly calculating or stingy about every minor detail or small step in a process. It mocks people who demand separate compensation or recognition for tiny, insignificant tasks that are part of a single simple action.

Related Phrases

I will eat all the dal that I have mixed myself.

This expression is used to describe a person who is highly individualistic, stubborn, or unwilling to share or cooperate with others. It signifies a 'my way or the highway' attitude, where the person insists on handling their own affairs entirely by themselves, often rejecting help or input from others.

A bramble is neither large enough to bite nor to place on a dish.

This proverb is used to describe a trivial or insignificant task that requires very little effort or time. It highlights things that are so small or easy that one shouldn't make a fuss about doing them. It is often used when someone hesitates to do a very minor favor or simple job.

Pâpata is the Pavetta Indica. A quantity quite inadequate to one's wants.

A quarter-sized monkey ate three-quarters of jaggery.

This expression is used to describe a situation where the maintenance, overhead, or secondary costs of an item far exceed the actual value of the item itself. It highlights disproportionate consumption or waste where a small entity consumes a large amount of resources.

I will eat as much of the rice as my Dâl has been mixed with. Said by the greater of two men who, when travelling together, had mixed their food, the big man having brought dâl and the other rice. Applied to a grasping, selfish man.

This expression is used to describe a person who is purely self-interested or opportunistic. It implies that the individual will remain involved in a situation or relationship only as long as they are gaining a personal benefit or until their specific need is met, after which they will leave without concern for others.

How much is a turkey berry's juice, and how much is the curry made from it?

This proverb is used to describe a situation where the resources or the source material is so small or insignificant that the final output or benefit derived from it is negligible. It highlights the irony of trying to make something substantial out of something very tiny.

No matter how much they have learned, no matter how much they have seen, no matter how great they are, they are still slaves to women.

This expression suggests that regardless of a man's education, wisdom, worldly experience, or social status, he is ultimately susceptible to the charms and influence of a woman. It is often used to describe how even the most powerful or intellectual men can become weak or subservient when it comes to their romantic interests or the women in their lives.

If a hair turns grey in the hair parting, she claims to be a virtuous woman.

This proverb is used to mock someone who suddenly pretends to be extremely righteous, pious, or disciplined only after they have grown old or have lost the opportunity to be otherwise. It highlights hypocrisy or a late-life transformation into a 'holier-than-thou' persona.

A woman who knows how to eat also knows how to serve.

This proverb implies that someone who enjoys or appreciates the value of something will also know how to provide it to others. In a broader sense, it means that a person who understands their own needs and comforts is better equipped to care for the needs of others. It is often used to describe someone's hospitality or their proficiency in managing resources.

How long does it take to salt an Ustekâya ? How much is there of it to put on a dish ?

This proverb is used to describe something that is trivial, insignificant, or very small in scale. Just as a tiny nightshade berry (usthekaaya) requires almost no time to pickle and provides very little substance as a side dish, the expression refers to tasks that are finished in a blink or resources that are too meager to make a difference.

Ustekâya ( Solanum Trilobatum ) is a small fruit. Applied to something very insignificant. ఊ.

How small is the seed compared to the first tree?

This expression refers to the humble beginnings of something that eventually becomes grand or vast. It is used to signify that great results often arise from very small origins, emphasizing that size at the start does not determine final potential.