పరమవంధ్యకు పాలు పెరుగు పోయగానే చంటిపాలు కలుగనేర్తునా?
paramavandhyaku palu perugu poyagane chantipalu kaluganertuna?
Will pouring milk and curd into a completely barren woman result in breast milk?
This proverb is used to illustrate that no matter how many resources or efforts you invest in someone who lacks the fundamental capability or nature to do a task, they will never yield the desired result. It highlights the futility of trying to force an outcome from a person or situation that is inherently incapable of producing it.
Related Phrases
పెరుగు పెత్తనము చెరుచును
perugu pettanamu cheruchunu
Your curds take away the respect due to age. Because they cause eructation.
This proverb means that excess of anything, or over-management, can lead to the downfall or ruin of a task or an organization. It is used to suggest that when too many people try to lead or when authority becomes overbearing/excessive, the original purpose is lost.
తోయనేరని కుక్క దొంతులు పేర్చునా?
toyanerani kukka dontulu perchuna?
Can a dog that doesn't even know how to push, arrange a stack of pots?
This proverb is used to mock someone who lacks even the most basic skills but claims or is expected to perform a complex task. It highlights the absurdity of expecting a significant achievement from someone who is fundamentally incompetent or lacks the primary instinct for a task.
పాలు పొంగడమంతా పొయ్యి పాలుకే
palu pongadamanta poyyi paluke
All the milk that overflows ends up as the stove's share
This expression is used to describe a situation where someone's excessive anger or loud boasts result in no real action or benefit, ultimately going to waste. Just as milk overflowing from a pot only makes a mess on the stove rather than filling a cup, empty threats or wasted energy do not achieve anything productive.
వెంట్రుకలు పెరికివేయగానే పీనుగు తేలిక అవుతుందా?
ventrukalu perikiveyagane pinugu telika avutunda?
Will a corpse become lighter just by plucking out its hair?
This proverb is used to point out that removing a tiny, insignificant part of a large problem or burden does not make the overall situation any easier. It highlights the futility of focusing on trivial details when dealing with a massive issue.
పొంగిన పాలు పొయ్యిపాలు
pongina palu poyyipalu
Spilled milk belongs to the stove
This proverb is used to emphasize that things lost through negligence or over-excitement are useless. Just as milk that boils over and spills onto the stove cannot be recovered or consumed, opportunities or resources lost due to lack of attention are a total waste.
లోకులు పలుగాకులు
lokulu palugakulu
People are like many crows
This proverb is used to convey that people in society have diverse opinions and often engage in gossip or criticism, much like the incessant cawing of crows. It suggests that one should not take public criticism too seriously because it is the nature of the world to talk.
పాలు పిండని పశువు మేతకు పెద్ద
palu pindani pashuvu metaku pedda
The cow that gives no milk is the first one to eat the fodder.
This proverb describes a person who is lazy or unproductive when it comes to work, yet is the most demanding and ahead of everyone else when it comes to benefits, food, or rewards. It is used to criticize someone who contributes nothing but consumes a lot.
పిల్ల పుట్టగానే పాలు పడ్డట్లు
pilla puttagane palu paddatlu
As if the milk arrived the moment the child was born
This expression is used to describe a situation where a necessary resource or solution becomes available exactly when it is needed, often by natural design or perfect timing. It highlights the providence of nature or a stroke of good luck where preparation meets a new requirement perfectly.
కూడు కలుగగానే కులం మరచిపోతారు
kudu kalugagane kulam marachipotaru
As soon as food is secured, the clan is forgotten.
This proverb describes people who forget their roots, identity, or those who helped them once they achieve financial stability or prosperity. It is used to criticize ungratefulness and the tendency to distance oneself from one's origins after attaining wealth.
అడుగు పెట్టగానే పిడుగు పడ్డట్లు.
adugu pettagane pidugu paddatlu.
Like a thunderbolt falling the moment one steps in.
This expression is used to describe an unfortunate coincidence where a disaster or a piece of very bad news occurs immediately after someone's arrival. It is often used to imply that a person's entry brought bad luck or that they arrived at an extremely ill-fated moment.