పారిజాతముతో గడ్డిపూలు సరితూగునా?

parijatamuto gaddipulu sarituguna?

Translation

Can grass flowers be equal to the Parijata flower?

Meaning

This expression is used to highlight a vast difference in quality, status, or value between two things. It implies that a common or inferior object (grass flowers) cannot be compared to something divine, rare, or superior (the celestial Parijata flower). It is typically used when someone tries to compare a person of great merit to someone of very low stature.

Related Phrases

Will Pārijāta flowers grow on a Jillēḍu tree?

This proverb is used to express that good or noble qualities cannot be expected from someone or something that is inherently inferior or bad. Just as a fragrant, divine flower like Parijata cannot grow on a toxic, milky weed like Jilledu (Calotropis), one cannot expect greatness from a base origin or nature.

Pārijāta is the Nyctanthes Arbor Tristis, a very celebrated tree said to grow in Svarga, Indra's paradise (W. Elliot). Jillēḍu is the Calotropes Gigantea.

The crime of a Dâsari is excused with an apology.

This proverb refers to a situation where someone commits a mistake but expects to be forgiven easily with a simple apology or a gesture of respect (Dandam), rather than facing a formal punishment. It is often used when minor errors are dismissed without serious consequences due to the status or the simple nature of the person involved.

If you take a blade of grass (Darbha) and dip it in the ocean, will it become suitable for a sacrificial ritual?

This expression highlights that mere external cleansing or superficial actions cannot change the inherent nature or unfitness of an object or person for a sacred task. It is used to convey that someone lacking character or merit cannot be made worthy simply through rituals or grand gestures.

Mahabharata ends with Karna; rains end with the month of Kartika.

This expression is used to signify a definitive conclusion or a final limit. In the epic Mahabharata, the climax and major intensity are often associated with Karna's fall. Similarly, in the traditional Telugu calendar, the monsoon season and heavy rains typically conclude by the end of the Kartika month.

With one day's acting, all his mustaches were burnt off. By standing too near the torches which are used to light up the figures of the performers, and on which powdered resin is thrown.

This expression refers to a situation where a single attempt or a brief encounter with a task results in an unexpected disaster or significant loss. It describes someone who, while trying to perform something grand or virtuous (like reciting the holy Bhagavatam), ends up suffering a humiliating failure or injury due to lack of experience or bad luck. It is used to caution against jumping into complex tasks without preparation.

Fragrance comes only with the Maruvam (Marjoram) plant.

This expression is used to signify that certain qualities or virtues are inherent and inseparable from specific things or people. Just as the fragrant Marjoram plant is synonymous with its scent, a person's reputation or identity is often tied to their inherent nature or the company they keep.

Like a thorn in the sole of the foot reaching the head.

This expression is used to describe a situation where a small or seemingly insignificant problem causes immense irritation, extreme anger, or distress throughout the entire body and mind. It conveys the feeling of sudden, sharp frustration.

Flirting with a young woman is like playing with a snake.

This proverb serves as a warning about the risks of reckless flirtation or pursuing forbidden relationships. It suggests that just as playing with a venomous snake is life-threatening and unpredictable, involving oneself in romantic mischief or illicit affairs can lead to dangerous consequences, social ruin, or sudden trouble.

Friendship with a snake, fencing with a sword.

This expression is used to describe a friendship or association with a dangerous, unpredictable, or untrustworthy person. It implies that being close to such individuals is as hazardous as playing with a venomous snake or practicing with a sharp sword; one must always be on guard because a single mistake or a change in their mood could result in fatal consequences.

Delhi to Delhi, village to village. Great people with great, little with little.

This expression emphasizes that every place or person has their own distinct importance, status, and rules. It is used to suggest that one should not compare things that are fundamentally different in scale or nature, or to imply that everyone is a 'king' in their own territory.