ఆతుగొంచుపోయి అబ్ధిలోముంచిన దర్భయగునె యజ్ఞతంత్రమునకు
atugonchupoyi abdhilomunchina darbhayagune yajnyatantramunaku
If you take a blade of grass (Darbha) and dip it in the ocean, will it become suitable for a sacrificial ritual?
This expression highlights that mere external cleansing or superficial actions cannot change the inherent nature or unfitness of an object or person for a sacred task. It is used to convey that someone lacking character or merit cannot be made worthy simply through rituals or grand gestures.
Related Phrases
స్వతంత్రము స్వర్గలోకము, పరతంత్రము ప్రాణసంకటము.
svatantramu svargalokamu, paratantramu pranasankatamu.
Independence is heaven, dependence is harassing to the life.
This proverb emphasizes the value of freedom and self-reliance. It states that being independent is a heavenly experience, whereas being dependent on others or living under subjection is as painful and suffocating as a life-threatening crisis. It is used to encourage autonomy and highlight the misery of servitude.
పారిజాతముతో గడ్డిపూలు సరితూగునా?
parijatamuto gaddipulu sarituguna?
Can grass flowers be equal to the Parijata flower?
This expression is used to highlight a vast difference in quality, status, or value between two things. It implies that a common or inferior object (grass flowers) cannot be compared to something divine, rare, or superior (the celestial Parijata flower). It is typically used when someone tries to compare a person of great merit to someone of very low stature.
సాతాని గర్భాధానం
satani garbhadhanam
The Saataani's nuptials ceremony
This expression refers to a situation that is prolonged indefinitely or a process that seems to have no end. It is used to describe a task, event, or project that keeps getting delayed or drags on forever without reaching a conclusion.
ఛిద్రమునకు చీరపేలు, దరిద్రమునకు తలపేలు.
chhidramunaku chirapelu, daridramunaku talapelu.
A louse in the clothes is a sign of coming household broils, a louse in the head is a sign of coming poverty.
This proverb describes how misfortunes often come in clusters. Just as lice are found in the rags of the poor or in dirty hair, problems tend to multiply when a person is already in a vulnerable or difficult situation. It is used to express that 'troubles never come alone' or to describe the compounding effects of bad luck.
* Peccato confessato à mezzo perdonato.
పుట్టిన ఇన్నాళ్లకు పురుషుడు యజ్ఞం చేశాడు
puttina innallaku purushudu yajnyam cheshadu
After living for so many years the man performed a sacrifice. Good luck comes at last. Fortune knocks once at least at every man's gate. Fortune is like the market, where if you bide your time, the price will fall.
This expression is used sarcastically to describe someone who has finally completed a task or achieved something after an incredibly long delay or a lifetime of procrastination. It highlights that the action, while positive, took an unnecessarily long time to occur.
తలకు మించిన ఆజ్ఞ లేదు
talaku minchina ajnya ledu
There is no sentence beyond the head. Do your worst, you can but cut my head off.
This expression is used to signify that the ultimate authority or the highest order must be obeyed without question. It implies that once a final decision or a supreme command is given, there is no further room for argument or appeal. In a historical or administrative context, it refers to an order that is absolute.
మొగమాటమునకు, మోక్షమునకు దూరము.
mogamatamunaku, mokshamunaku duramu.
Hesitation is far from liberation.
This expression is used to advise that being overly hesitant or shy (Mogamatam) prevents one from achieving their goals or finding true freedom (Moksham). It suggests that if you are too worried about what others think or too shy to speak your mind, you will never reach your full potential or find peace.
ఓంకారము లేని మంత్రము, అధికారము లేని ప్రజ్ఞ
Omkaramu leni mantramu, adhikaramu leni prajnya
A mantra without Omkara, wisdom without authority
This expression refers to things that are incomplete or ineffective despite their inherent quality. Just as a mantra is considered spiritually powerless without the 'Om' sound, wisdom or talent is often seen as ineffective or useless in a social or professional context if the person possessing it lacks the authority or position to implement it.
యజ్ఞానికి ముందేమిటంటే, తలక్షవరం అన్నట్లు.
yajnyaniki mundemitante, talakshavaram annatlu.
Like saying a head shave comes before the sacrificial ritual.
This proverb describes a situation where a minor, trivial, or sometimes unpleasant task is prioritized or highlighted over the grander, more significant event. It is used to mock someone who focuses on the trivialities or the preliminary hardships rather than the actual importance of a major undertaking.
పాలముంచినా నీటముంచినా మీదే భారం
palamunchina nitamunchina mide bharam
Whether you dip me in milk or in water, the burden is yours
This expression signifies total surrender or absolute reliance on someone else's decision or protection. It is used when a person entrusts their fate entirely to another (like a deity, a mentor, or a leader), implying that whether the outcome is good (milk) or bad (water), they accept it as the other person's responsibility.