పాసిన కూట్లో కలిపోస్తే పదునుకు వస్తుందా
pasina kutlo kaliposte padunuku vastunda
Will adding fermented gruel water to stale rice make it fresh again?
This proverb is used to describe a situation where an attempt is made to fix something that is already permanently ruined or expired. It suggests that once something has spoiled or reached a point of no return, minor superficial additions or repairs cannot restore its original quality or utility. It is often applied to failed relationships, lost opportunities, or irreparable damages.
Related Phrases
ఒకరిని కోస్తే పాలు, ఇంకొకరిని కోస్తే నెత్తురు వస్తుందా?
okarini koste palu, inkokarini koste netturu vastunda?
If you cut one person, does milk come out, and if you cut another, does blood?
This rhetorical question is used to emphasize human equality. It suggests that despite differences in social status, wealth, or caste, all human beings are fundamentally the same and experience pain and suffering in the same way. It is typically used to challenge discrimination or unfair treatment.
పాసిన కూడు పక్వానికి వస్తుందా
pasina kudu pakvaniki vastunda
Will stale food ever become fresh/cooked again?
This proverb is used to convey that something which is spoiled, outdated, or past its prime cannot be restored to its original good state. It suggests that once an opportunity is lost or a person/situation has deteriorated beyond a certain point, no amount of effort can make it useful or 'ripe' again.
ఏట్లో కలిపిన చింతపండు
etlo kalipina chintapandu
Tamarinds mixed in the river.
This expression describes a situation where effort, resources, or hard work are completely wasted and cannot be recovered. Just as tamarind dissolved in a flowing river vanishes without leaving a trace or making the river sour, certain actions yield no results or benefits despite the investment.
పాచి కూట్లో కల్లి పోస్తే పదునుకు వచ్చునా
pachi kutlo kalli poste padunuku vachchuna
If you pour fermented water into stale food, will it ever become fresh or gain the right consistency?
This expression is used to describe a situation where a remedy or an effort is applied too late or in an ineffective manner. It suggests that once something has spoiled or deteriorated beyond a certain point, adding minor improvements or trying to fix it superficially will not restore its original quality or make it useful again.
వయస్సు వస్తే సరసం వస్తుందా?
vayassu vaste sarasam vastunda?
Does romance/wit come just because one has reached a certain age?
This expression is used to remark that maturity, wit, or a sense of humor (sarasam) do not automatically develop just because a person grows older. It is often used to criticize someone who is old enough but lacks social grace, romantic sensibility, or intelligence.
ఎద్దును చూస్తే ముద్దు వస్తుంది, ఈడ్పు చూస్తే పడ్పు వస్తుంది
eddunu chuste muddu vastundi, idpu chuste padpu vastundi
Looking at the ox brings affection, but looking at its struggle to pull brings weariness.
This proverb highlights the contrast between the attractive appearance or potential of something and the harsh reality of the hard work or effort required to manage it. It is used when someone likes the idea or the look of a project or responsibility, but is discouraged once they see the difficult labor involved in executing it.
చవక వస్తే బజారుకు వస్తుంది
chavaka vaste bajaruku vastundi
If it becomes cheap, it comes to the marketplace.
This proverb is used to describe a situation where a person is only willing to do something or offer their services when it requires very little effort or when the risk is extremely low. It is often used to mock someone who avoids responsibility or hard work but suddenly appears when things become easy or free.
పాసిన కూడు పదునుకు వస్తుందా?
pasina kudu padunuku vastunda?
Can rotten food ever be made sweet? Past reformation.
This proverb is used to describe an irreversible situation or a person whose character cannot be reformed. Just as stale, cooked rice cannot be used as fertile seed for a new crop, some things or people are beyond the point of being useful or changed for the better.
కలిపోసి కలిపి పెట్టినా ఉట్టి వంక చూస్తాడు
kaliposi kalipi pettina utti vanka chustadu
Although they give him food mixed with rice washings, he looks towards the net. The guest disbelieved the poor state of the house.
This expression describes a person who is never satisfied with what is readily available or provided to them. It refers to someone who ignores the good things they have right in front of them and remains greedy or distracted by the possibility of something else (the 'utti' or hanging basket where food was traditionally stored). It is used to mock chronic dissatisfaction or a wandering, greedy eye.
కాశీలో కన్నుమూసినా రాని పుణ్యం కాళహస్తిలో కాలుపెడితే వస్తుంది.
kashilo kannumusina rani punyam kalahastilo kalupedite vastundi.
The merit that one does not attain even by dying in Kashi is achieved simply by stepping into Kalahasti.
This proverb highlights the supreme spiritual significance of Srikalahasti temple. It suggests that while dying in the holy city of Kashi (Varanasi) is traditionally believed to grant liberation, simply visiting or entering the town of Kalahasti is considered even more powerful or auspicious in the local religious tradition.