పెరుగూ వడ్లూ కలిపినట్టు.
perugu vadlu kalipinattu.
Like mixing rice in the husk with curds.
This expression is used to describe an incompatible or mismatched combination. Just as smooth yogurt and hard, prickly unhusked rice do not blend well or make for a pleasant meal, it refers to situations where two people, things, or ideas are brought together but do not fit or work in harmony.
Related Phrases
ఏట్లో కలిపిన చింతపండు
etlo kalipina chintapandu
Tamarinds mixed in the river.
This expression describes a situation where effort, resources, or hard work are completely wasted and cannot be recovered. Just as tamarind dissolved in a flowing river vanishes without leaving a trace or making the river sour, certain actions yield no results or benefits despite the investment.
తేలుకు పుట్టి చలిపురుగు అయినట్టు.
teluku putti chalipurugu ayinattu.
Born to a scorpion and becoming a black ant. An unworthy scion of a noble stock.
This proverb is used to describe a situation where someone born to a powerful, aggressive, or talented person turns out to be weak, timid, or useless. It highlights a mismatch between one's lineage and their actual character or capabilities.
ఏట్లో కలిపిన చింతపండువలె.
etlo kalipina chintapanduvale.
Like tamarind mixed in a river.
This expression refers to a situation where an effort, resource, or investment is completely wasted or becomes useless because it was applied in the wrong place or on too large a scale to make an impact. Just as a small amount of tamarind cannot change the taste of a flowing river, some actions are futile.
ఈకలు తోకలు దులిపి, నూకలలో కలిపినట్లు
ikalu tokalu dulipi, nukalalo kalipinatlu
Like dusting off feathers and tails and mixing them into broken rice.
This expression is used to describe someone who tries to deceive others by mixing useless or harmful waste into something useful. It signifies a deceptive act of camouflaging defects or filler material into the main product to increase volume or trick the receiver.
తూమెడు వడ్లు తూర్పారపెట్టేటప్పటికి ఏదుము వడ్లు ఎలుకలు తిని పోయినవి.
tumedu vadlu turparapettetappatiki edumu vadlu elukalu tini poyinavi.
While he was winnowing one Tûm of rice, the rats devoured five Tûms.
This proverb describes a situation where the effort put into a small task results in a disproportionately large loss elsewhere due to negligence. It is used to mock people who focus on trivial matters while ignoring significant damage occurring right under their noses, or when the cost of an operation exceeds the benefit gained.
Tûm is the Indian bushel.
పెరుగు వడ్లు కలిపినట్లు
perugu vadlu kalipinatlu
Like mixing curd and paddy (unhusked rice)
This expression describes an incompatible or mismatched combination. Just as mixing curd with unhusked rice makes it impossible to eat or separate effectively, it is used to characterize situations where two things that don't belong together are joined, or when a task is done in a messy, disorganized, and unusable manner.
తూమెడు వడ్లు తూర్పారపెట్టేటప్పటికి ఏదుము వడ్లు ఎలుకలు తినిపోయినవి.
tumedu vadlu turparapettetappatiki edumu vadlu elukalu tinipoyinavi.
By the time one 'thumu' of grain was winnowed, rats ate up five 'thumus' of grain.
This proverb describes a situation where the effort spent on a small task results in a much larger loss due to negligence or lack of focus on the bigger picture. It is used when someone's trivial gains are outweighed by significant, preventable losses occurring simultaneously.
ఉప్పువేసి పొత్తు కలిపినట్లు
uppuvesi pottu kalipinatlu
Like mixing salt to create a bond
This expression is used to describe an inseparable bond or a deep friendship. Just as salt dissolves completely into food and cannot be separated once mixed, it refers to people or things that have become perfectly integrated or united.
ఓకారము రానివాడు వడ్లు గుణించినట్టు.
okaramu ranivadu vadlu guninchinattu.
Like one who does not know the alphabet attempting multiplication.
This proverb is used to describe a person who lacks basic, fundamental knowledge of a subject yet attempts to perform complex tasks within that field. It highlights the absurdity of someone skipping the basics and trying to handle advanced matters, leading to inevitable failure or confusion.
విత్తనము వేసి, పొత్తు కలిపినట్లు.
vittanamu vesi, pottu kalipinatlu.
Like sowing a seed and immediately asking for a partnership in the harvest.
This expression is used to describe someone who is overly impatient or seeks immediate benefits from an action that takes time to bear fruit. It highlights the absurdity of wanting to share the results right after the initial effort is made, without allowing for the natural growth process.