పిండానికి గతిలేక పోయినా, పెగ్గెలకు లోటులేదు

pindaniki gatileka poyina, peggelaku lotuledu

Translation

Even if there is no food for survival, there is no shortage of adornments.

Meaning

This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities or cannot afford essential items, yet wastes money or focuses excessively on luxuries, vanity, or superficial appearances. It highlights poor priorities or pretentiousness.

Related Phrases

A camel for beauty, a donkey for music.

This expression is used sarcastically to describe someone who claims to be an expert or possesses great qualities in areas where they are actually very poor or unsuitable. Just as a camel is not a standard for grace and a donkey's bray is not considered melodic music, it mocks a person's lack of talent or aesthetic sense in a specific field.

Even if there are no villages left to rule, will there be no villages left to beg or steal from?

This expression is used to describe a person who has lost their high status, power, or wealth but remains resourceful (often in a shameless or opportunistic way) to survive. It suggests that even if one cannot be a leader or a ruler anymore, they can still find a way to make a living by other, perhaps less dignified, means.

When after being long childless, Lôkâya was born to them, Lôkâya's eye was sunken.

This expression is used when something that has been long-awaited or achieved after great difficulty turns out to be defective or comes with a significant flaw. It describes a situation where the joy of a hard-won success is dampened by an unexpected problem.

I married for the sake of children, but providing food is not in my lineage.

This expression is used to describe someone who is willing to take on responsibilities or enjoy the benefits of a situation but refuses to do the hard work or provide the necessary resources to sustain it. It highlights hypocrisy or a lack of accountability in fulfilling one's basic duties.

No way to afford food, but pearls for matchmakers.

This proverb is used to describe someone who lacks basic necessities or is in poverty, yet indulges in extravagant or unnecessary expenses to maintain a false status or vanity. It highlights the irony of poor financial priorities.

There is no food to eat, but Champaca oil for the mustache.

This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities or is in poverty, yet indulges in unnecessary luxuries or maintains a false sense of pride and status. It highlights the irony of someone prioritizing vanity over survival.

A helpless woman will get a foolish husband.

This proverb is used to describe a situation where an already difficult or miserable circumstance is made worse by poor companionship or inadequate support. It signifies the misfortune of someone who, being in a vulnerable state, ends up with a partner or resource that is incompetent or useless.

Though the bamboo is hollow, the node is strong.

This proverb is used to describe a situation or a person that might appear weak, empty, or flawed on the surface, but possesses a core strength or a specific redeeming quality that provides stability. It emphasizes that internal strength or a single strong point can compensate for overall emptiness.

When there's no way to get the principal amount, asking for a bonus.

This expression is used to describe a situation where someone is demanding extras or luxuries when the basic or essential requirements are not even met. It highlights the irony of asking for something additional (kosaru) when the main part (asalu) is missing or unavailable.

For the one who knows how to swim, there is no depth.

This proverb implies that for a person who possesses the necessary skills or expertise in a particular field, no challenge is too daunting or insurmountable. It is used to emphasize that competence and confidence can overcome any difficulty.