రాజు ఎక్కింది గుర్రం, చాకలి ఎక్కింది గాడిద

raju ekkindi gurram, chakali ekkindi gadida

Translation

The king rode a horse; the washerman rode a donkey.

Meaning

This expression is used to highlight that everyone has a role, status, or tool suited to their specific position or capability. It emphasizes that resources and responsibilities are distributed according to one's stature or the nature of their work.

Related Phrases

What can a husband do to a stubborn woman? What can a king do to a woman who has gone to the public square?

This proverb highlights the limitations of authority when dealing with shamelessness or extreme defiance. It means that if a person becomes utterly stubborn or discards their reputation by taking a private matter to the public (causing a scene), even those in power (like a husband in a traditional household or a king in a state) cannot control or reform them. It is used to describe situations where someone is beyond the reach of social norms or discipline.

Flowered as much as a small patch, but yielded a basketful.

This expression is used to describe a situation where a small effort or a modest beginning leads to a surprisingly large or abundant result. It is often used to praise high productivity or unexpected success from minimal resources.

The path walked by ten people is a road, the word spoken by ten people is the truth.

This proverb emphasizes the power of collective opinion and consensus. It suggests that when a large group of people follows a certain path or agrees on a particular statement, it gains legitimacy and becomes the established norm or truth. It is used to highlight that communal agreement carries more weight than individual opinion.

Like the woman who threshes only gets to keep what she nibbled.

This proverb is used to describe a situation where someone works extremely hard on a task, but receives very little or insignificant benefit compared to the effort put in. It refers to the manual labor of pounding grain, where the worker might only get to eat a few grains that fall into her mouth while the bulk of the produce goes to someone else.

A castle appeared in the dream, but a pit was found on the earth.

This proverb describes a situation where one's high expectations or grand dreams contrast sharply with a harsh or disappointing reality. It is used when someone's lofty plans result in a complete failure or when real-life outcomes are the opposite of what was envisioned.

She hit the mother-in-law and climbed the loft; she hit the husband and reached the front porch.

This proverb describes a defiant or reckless person who shows no remorse or fear after committing an offense. Instead of hiding in shame after insulting or hurting family elders (the mother-in-law and husband), she boldly moves to a more prominent or defiant position. It is used to characterize someone who acts with extreme arrogance and audacity despite their wrongdoings.

A snake under the pillow.

This expression refers to a hidden or imminent danger that is very close to a person, often without them realizing it. It is used to describe a precarious situation where a threat exists in one's immediate or most trusted environment.

What can a husband do to an adamant woman, and what can a king do to a woman who has taken her grievance to the public square?

This proverb highlights the limitations of authority when dealing with someone who has become completely stubborn or has already crossed the limits of social shame. It suggests that once a person becomes defiant (adamant) or decides to expose a private matter publicly (to the street/court), traditional authorities like a husband or even a king lose their power to control or discipline them.

What can a husband do to a refractory wife ? What can a king do to a woman who enters the hall of audience?

This proverb highlights that when a person becomes completely stubborn or shameless and decides to air their grievances or behavior in public (defying social norms), even those in authority like a husband or a king cannot control or reform them. It is used to describe situations where a person has lost their fear of consequences or social reputation.

Even if the one on the chariot is God, it must be moved by the carpenter/craftsman (Kanakachari).

This expression highlights that no matter how great or powerful the person at the top is, the success of an endeavor depends on the skill and labor of the technical expert or the person executing the task. It is used to emphasize that every role, especially the functional or technical one, is indispensable for progress.