రాజుగారి బావమరిదైన, బోగందాని తమ్ముడైన అన్నీ లాభాలే!
rajugari bavamaridaina, bogandani tammudaina anni labhale!
Whether one is the brother-in-law of a King or the brother of a courtesan, it is all profit.
This proverb is used to describe a person who occupies a position where they enjoy benefits and influence without having any actual responsibilities or accountability. It highlights how being closely associated with people in power or those in lucrative, albeit unconventional, professions can lead to an easy life of perks and protection.
Related Phrases
బండెడు ధనమిచ్చినా, బావమరిది లేని చుట్టరికం పనికిరాదు
bandedu dhanamichchina, bavamaridi leni chuttarikam panikiradu
Even if a cartload of wealth is given, a relationship without a brother-in-law is useless.
This expression highlights the cultural importance of the 'Bavamardi' (brother-in-law) in Telugu families. It suggests that material wealth cannot replace the joy, companionship, and dynamic social support provided by certain close familial bonds, particularly the playful and supportive relationship shared with a brother-in-law.
ధీరుడైనా కావాలి, దీనుడైనా కావాలి
dhirudaina kavali, dinudaina kavali
One should either be a courageous person or a humble person.
This expression suggests that in life, to survive or succeed, one must possess either the strength and courage (Dheerudu) to face challenges head-on or the humility and submissiveness (Deenudu) to seek help and stay protected. It implies that being stuck in the middle with an ego but no strength is a recipe for failure. It is often used to advise someone on the attitude they should adopt depending on their circumstances.
రాజుగారి భార్య పతివ్రత అన్నట్లు.
rajugari bharya pativrata annatlu.
Like saying the King's wife is a faithful woman.
This expression is used to describe a situation where someone states something that is universally obvious, undisputed, or redundant. It suggests that certain things are so well-established by status or common knowledge that pointing them out is unnecessary or serves as a sarcastic commentary on stating the obvious.
ఊరివారి బిడ్డను రాజుగారు కొడితే, రాజుగారి బిడ్డను దేవుడు కొట్టును.
urivari biddanu rajugaru kodite, rajugari biddanu devudu kottunu.
If the king strikes the child of a commoner, God will strike the child of the king.
This proverb emphasizes the principle of divine justice and karma. It suggests that those in power are not immune to consequences; if an authority figure treats a defenseless person unfairly, they or their legacy will eventually face retribution from a higher power. It serves as a warning against the misuse of power.
రాజుగారి మోజు భోగందానికి భోగం
rajugari moju bhogandaniki bhogam
The King's whim is a luxury for the courtesan.
This proverb is used to describe a situation where someone's passion, interest, or fancy for something results in an unexpected benefit or luxury for another. It highlights how the personal desires of those in power or wealth can become a source of livelihood or gain for others.
రాజుగారి బావమరిది హోదా, సానిదాని తమ్ముడు సోకు.
rajugari bavamaridi hoda, sanidani tammudu soku.
Status like the King's brother-in-law, and grooming like the brother of a courtesan.
This expression is used to describe a person who behaves with a high level of arrogance or self-importance despite having no actual substance, merit, or personal achievement. It mocks someone who acts superior based on reflected glory or superficial vanity, essentially being a 'worthless person with high airs'.
ఊరిముందరి చేనైనా, ఉలవ కట్టయినా, ఇంటి మనిషి అయినా, బద్దపలుగైనా, బట్టకలిమివాడైనా, మరోకొండ్ర దున్నుతాను అంటుందట ఎద్దు.
urimundari chenaina, ulava kattayina, inti manishi ayina, baddapalugaina, battakalimivadaina, marokondra dunnutanu antundata eddu.
An ox says it can plow another row if: the field is near the village, the fodder is horse gram stalks, the plowman is a family member, the plowshare is sharp, and the owner is wealthy.
This proverb highlights that productivity and willingness to work depend on favorable conditions. It suggests that when the environment is convenient, the resources are nutritious, the supervision is empathetic, the tools are efficient, and there is financial security, even an exhausted worker (symbolized by the ox) finds the motivation to do extra work.
తమ్ముడు తనవాడైనా, ధర్మం సరిగా చెప్పవలె
tammudu tanavadaina, dharmam sariga cheppavale
Even if the younger brother is one's own, justice must be told correctly.
This expression emphasizes the importance of impartiality and integrity. It means that one should uphold justice and speak the truth regardless of personal relationships or family ties. Even when a close relative is involved, one must not be biased and should always side with what is right and ethical.
విందైనా మందైనా మూన్నాళ్ళు.
vindaina mandaina munnallu.
Whether it is a feast or a medicine, it is for three days only.
This proverb is used to convey that both happiness (represented by a feast) and hardship (represented by taking medicine) are temporary. It suggests that any situation, good or bad, will typically lose its intensity or reach its conclusion in a short period. It is often used to advise someone not to overstay their welcome as a guest or to encourage someone enduring a difficult phase that it will soon pass.
రాజు కొడుకైనా కావాలి, సానిదాని తమ్ముడైనా కావాలి.
raju kodukaina kavali, sanidani tammudaina kavali.
One must either be the son of a king or the brother of a courtesan.
This proverb refers to the privilege of living a life of leisure and luxury without manual labor. It suggests that such a comfortable lifestyle is typically reserved for those born into royalty (power/wealth) or those who live off the earnings and influence of someone highly sought after (historically referring to the status of a 'Sani' or courtesan's family members who were often pampered). It is used to describe someone who enjoys benefits without working for them.