రాజుకత్తికి రెండువైపులా పదునే.
rajukattiki renduvaipula padune.
The King's sword is sharp on both sides.
This expression is used to describe a situation where a person in power or a specific decision can be dangerous or beneficial regardless of the direction it takes. It implies that dealing with powerful people is risky because their favor and their anger can both have sharp consequences, or that a particular tool/strategy has double-edged risks.
Related Phrases
మాదిగ మంచానికి కాళ్లవైపూ తలవైపూ ఒకటే
madiga manchaniki kallavaipu talavaipu okate
The head and the foot of a cobbler's bed are alike. Said of an unprincipled sensualist.
This proverb is used to describe a situation where there is no distinction between the beginning and the end, or when someone is so disorganized or indifferent that they do not differentiate between important and unimportant things. Historically, it refers to a simple rope cot (charpai) where both ends are woven identically, lacking the traditional headboard distinction, symbolizing a lack of hierarchy or order.
* Nañ me pago do amigo, que come o seu sô, e o meu oximo. † Le feste sono bella a casa d'altr.
ఉట్టికి ఎగరలేనమ్మ స్వర్గానికి ఎగురుతుందా?
uttiki egaralenamma svarganiki egurutunda?
If one cannot jump to the hanging pot, can she fly to heaven?
This proverb is used to mock someone who fails at a simple, basic task but makes grand claims about achieving something much more difficult or impossible. It highlights the gap between one's actual abilities and their lofty ambitions.
నారికి రెండెల్లలు, తల్లికి రెండు పిల్లలు
nariki rendellalu, talliki rendu pillalu
Two ends for a bowstring, two children for a mother.
This proverb emphasizes the importance of balance and security. Just as a bowstring is secured at two ends to function properly, a mother is often considered 'complete' or secure when she has at least two children, ensuring that the lineage continues or that the children have companionship and mutual support.
అల్లుడి కత్తికి రెండువైపులా పదునైతే, అతని అప్పకు ఆరువైపులా పదును.
alludi kattiki renduvaipula padunaite, atani appaku aruvaipula padunu.
If the son-in-law's sword is sharp on two sides, his sister's sword is sharp on six sides.
This proverb is used to describe a situation where one person is clever or troublesome, but their close associate or relative is even more cunning or difficult to deal with. It highlights a hierarchy of shrewdness or mischief within a group.
గుడ్డికంటికి రెండు గూటాలు, మెల్లకంటికి రెండు మేళాలు
guddikantiki rendu gutalu, mellakantiki rendu melalu
Two stakes for a blind eye, two musical bands for a squint eye.
This proverb is used to describe a situation where someone is being overly cautious or excessive in trying to compensate for a minor or major defect. It highlights how people sometimes apply unnecessary or mismatched solutions to their problems, often making the situation look more dramatic or complicated than it needs to be.
రోలుకు ఒకవైపు, మద్దెలకి ఇరువైపులా దెబ్బలు.
roluku okavaipu, maddelaki iruvaipula debbalu.
The mortar gets hit on one side, but the drum gets hit on both sides.
This proverb describes a situation where one person suffers more trouble or pressure than another. It is used to express that while everyone faces difficulties, some people are caught in the middle and endure hardship from all directions simultaneously.
అందానికి రెండు బొందలు, ఆటకు రెండు తాళాలు.
andaniki rendu bondalu, ataku rendu talalu.
Two holes in beauty; two cymbals in a dance.
This expression is used to describe a situation where excessive decoration or unnecessary additions are made to something that is already complete or simple, often leading to a lack of harmony or practical use. It highlights that adding more doesn't always mean improving quality.
Said of an ugly and bad dancer.
రాటానికి రెండు చెవులు, నాకు రెండు చెవులు.
rataniki rendu chevulu, naku rendu chevulu.
The spinning wheel has two ears, and I have two ears.
This proverb is used to describe a situation where someone claims equality with another person or object based on a very superficial or irrelevant similarity, while ignoring the vast difference in status, function, or utility. It highlights a false or absurd comparison.
నీ కత్తికి రెండు ప్రక్కలా పదును
ni kattiki rendu prakkala padunu
Your sword has sharpness on both sides
This expression is used to describe a person who is clever, influential, or powerful in such a way that they can manage situations to their advantage regardless of the outcome. It can also refer to someone whose words or actions are doubly effective or, in a more cautionary sense, someone who can be both helpful and dangerous.
నేడు చస్తే రేపటికి రెండు.
nedu chaste repatiki rendu.
If you die to-day, to-morrow will be two. i. e. the second day, on which milk will be poured on his bones, accord- ing to custom, after his body has been burnt.
This proverb is used to highlight the transient nature of life and the rapid passage of time. It implies that once a person is gone, the world moves on quickly, and their death soon becomes a thing of the past. It is often used to counsel against over-thinking about the future or to emphasize that time waits for no one.