రొట్టె తిని రోసినావు గాని, నాని వంక చూడు నా తమాషా

rotte tini rosinavu gani, nani vanka chudu na tamasha

Translation

You are tired of eating bread, but look at me and my fun.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where someone is bored or dissatisfied with a predictable, monotonous lifestyle and is being enticed or mocked by someone offering a seemingly more exciting but potentially less stable alternative. It highlights the human tendency to undervalue what they already have when they become habituated to it.

Related Phrases

O Jackal! Jackal! look at my Nāmam, if you look again see my Tirumani. —Tirumani ( lit. sacred earth ) is the name given to the outer lines, made with white clay, of the Nāmam.

This expression is used to describe a cunning or deceptive person who tries to distract others with religious or righteous appearances while hiding their true intentions. It refers to someone who uses superficial symbols of piety to cover up their deceitful nature, often used when someone is being hypocritically holy.

Wait and see the beauty of the village, but examine my beauty day by day. Said by an ugly man in a dirty village.

This expression is used to describe something that reveals its true value or quality over a long period rather than immediately. It implies that while the charm of a place (the village) might be constant, the person's own worth, skills, or beauty will become increasingly apparent as time passes.

An unfit person pairs with a person who has nothing.

This proverb describes the alliance of two individuals who are both lacking in some way—either in character, resources, or capability. It is used to mock an association where neither party can help the other, or to point out that people with negative traits often find common ground with those who have nothing to lose.

The death of an aunt is better than the death of a mother.

This proverb is used to highlight the difference in the magnitude of loss. It suggests that while any loss is unfortunate, the loss of someone closer or more essential (like a mother) is far more devastating than the loss of someone relatively less central (like a stepmother or aunt). It is often used to prioritize or compare two negative outcomes, indicating that one is comparatively more bearable than the other.

By anger a man is burnt up. Anger punishes itself.

This expression is used to describe a person who is habitually lazy, slow, or procrastinating. It suggests that such lethargic behavior is an inherent quality of their nature, often used to remark on someone who takes an excessively long time to complete a task or refuses to act quickly.

The wild eggplant is the younger brother of the brinjal.

This proverb is used to describe two people or things that are very similar in nature, character, or appearance. Just as a brinjal and a wild eggplant belong to the same family and look alike, it implies that someone shares the same (often negative) traits as their associate or sibling.

One must watch and ruin an enemy. Wait time and place to take your revenge, for it is never done well in a hurry. ( Italian. )

This expression suggests that if you want to defeat or ruin a wicked person or an enemy, you should not act impulsively. Instead, one must wait patiently for the opportune moment or a point of vulnerability to ensure the downfall is complete.

Stay and see the beauty of the village, watch my beauty grow day by day

This expression is used to describe a person who initially appears humble or unassuming, but as time passes, their true (often negative, arrogant, or troublesome) nature reveals itself. It is a sarcastic way of saying that someone's real character or 'true colors' become more evident the longer you know them.

The monkey settled the bread dispute [ between two birds, ] by eating it up.

This expression is used to describe a situation where two parties fight over something, and a third party who steps in to mediate ends up taking the entire benefit for themselves. It originates from a fable where a monkey, while trying to divide a piece of bread equally between two cats, eats the whole thing bit by bit under the guise of balancing the portions.

Swindling others under pretence of arbitration.

The hope in the eyes while being lowered.

This expression refers to a last-minute, lingering, or desperate hope held even when a situation is nearly hopeless or at its final stage. It originates from the practice of checking for signs of life one last time while lowering a body during funeral rites.