రుచికి పుల్లకూర వాసనకు కరివేపాకు

ruchiki pullakura vasanaku karivepaku

Translation

Sour leaf curry for taste and curry leaves for aroma.

Meaning

This expression describes something that is complete and perfect because it has the right ingredients in the right proportions. It is often used to refer to a situation or a person that possesses all the necessary qualities to be effective or satisfying, much like how a dish needs both taste and aroma to be considered excellent.

Related Phrases

A dry twig supported by a blade of grass.

This expression is used to describe a situation where someone who is already weak or in a precarious position receives help from someone who is equally weak or insignificant. It highlights that the assistance provided is trivial or insufficient to make a real difference, often used in a sarcastic or self-deprecating context.

Must we search for the smell of the Ippa flower ?

This expression is used to describe something that is obvious, self-evident, or naturally talented. Just as the strong scent of Mahua (Ippa) flowers is unmistakable and doesn't need to be pointed out, certain truths or skills are so apparent that they require no further proof or explanation.

The flowers of the Ippa tree have a very strong smell.

When asked for sweet curry, being offered sour curry instead.

This expression describes a situation where someone gives a response or an item that is exactly the opposite of what was requested. It highlights a lack of understanding, intentional stubbornness, or a total mismatch in communication between two people.

Age is crunchy, duck is crunchy.

This expression is used to describe the vigor and energy of youth. It implies that during one's prime age, even a tough or 'crunchy' meat like duck can be easily digested and enjoyed. It signifies that everything seems favorable and manageable when one is young and healthy.

Do you need to search for the fragrance of Ippa flowers?

This expression refers to something that is obvious and doesn't require proof or searching. Just as the strong scent of Ippa flowers (Madhuca Longifolia) is instantly recognizable and fills the air without effort, certain truths or qualities are so evident that they do not need investigation or validation.

Do not ruin others or you will be ruined; do not run blindly or you will fall.

This proverb serves as a dual warning about morality and impulsiveness. It teaches that causing harm to others will eventually result in one's own downfall (karma). Additionally, it cautions against acting in haste or without foresight, as rushing recklessly leads to failure or mistakes. It is used to advise someone to be ethical and patient.

Is this natural fragrance, or borrowed perfume ? Said of a man of great pretensions but of no real learning.

This expression is used to distinguish between natural, inherent qualities (character or talent) and artificial, acquired, or temporary ones. It emphasizes that true nature (puttu vasana) is permanent, while external influences or pretenses (pettu vasana) are transient.

Neighbor's sour curry is tasty.

This expression is used to describe the human tendency to value things belonging to others more than their own, even if their own possessions are of better quality. It is equivalent to the English proverb 'The grass is always greener on the other side'.

Do not hear, do not say, do not see.

This is the Telugu equivalent of the 'Three Wise Monkeys' principle. It serves as a moral guideline to avoid evil: do not listen to evil, do not speak evil, and do not see evil. It is used to encourage people to maintain purity of mind and avoid participating in gossip or negativity.

A bit of straw in sherbet.

This expression is used to describe an unnecessary or annoying person or thing that interrupts an otherwise pleasant situation. Panakam is a delicious, smooth traditional sweet drink, and finding a tiny twig or splinter in it ruins the experience.