సాగినమ్మ చాకలివాడితో పోతే అది వ్రతమేమో అనుకున్నారట

saginamma chakalivadito pote adi vratamemo anukunnarata

Translation

When a woman of good reputation ran away with a washerman, people thought it must be a religious vow.

Meaning

This proverb describes a situation where people are so blinded by someone's past reputation or status that they justify or misinterpret their obvious wrongdoings as something noble or intentional. It is used to critique blind faith or the tendency to give undue benefit of doubt to influential people.

Related Phrases

Anxiety exists, but struggle does not

This expression is used to describe a person who talks a lot about their desires, worries, or goals but fails to take any concrete action or put in the necessary effort to achieve them. It highlights the gap between mere wishing and actual hard work.

When asked why he was washing his hair on Ekadashi, he said it's a daily ritual he started today; when asked the next day why he wasn't washing it, he said the ritual ended yesterday.

This proverb is used to describe a lazy or hypocritical person who makes up convenient excuses on the spot to justify their actions. It mocks people who pretend to follow strict rules or vows only when it suits them, and immediately abandon them when it requires actual effort or consistency.

If a wealthy woman goes with a donkey, it's seen as a ritual; if a poor woman goes with her husband, it's seen as lust.

This proverb highlights social hypocrisy and double standards based on wealth. When a rich or influential person does something eccentric, strange, or even wrong, society finds a way to justify it as a virtue or a special practice. However, when a poor person does something perfectly normal or small, they are often judged harshly or their actions are viewed with suspicion. It is used to point out how status changes the way people perceive the same actions.

If a household fails, it is written in the woman's fate; if children do not survive, it is written in the man's fate.

This traditional proverb reflects old societal beliefs regarding gender roles. It suggests that the success or harmony of a family is traditionally attributed to the woman's destiny and character, while the survival and legacy of children are linked to the man's destiny. It is used to highlight the perceived responsibilities and spiritual 'writing on the forehead' (fate) of individuals within a family unit.

If the paramour doesn't pay, I'll consider it as if I went with my husband, so go away.

This is a sarcastic or cynical proverb used to describe a situation where someone settles for an original or legitimate option only after a 'better' or illicit option fails to provide a benefit. It points out the hypocrisy of treating one's duty or primary relationship as a last resort or a consolation prize.

The woman who worked got fish, the woman who didn't got termites.

This proverb emphasizes that hard work leads to fruitful results, while laziness or procrastination leads to waste and decay. It is used to motivate someone to put in effort to reap rewards rather than letting opportunities rot away.

When I heard of the Râmâyana I did not know what it was, but [I find] it is the weight of a man.

This expression describes a person who completely misses the intellectual or spiritual essence of a subject and only notices its physical or superficial aspect. It is used to mock someone who shows ignorance despite being exposed to something profound or great.

A washerman is better than an educated person.

This proverb is used to criticize someone who lacks common sense or practical wisdom despite being highly educated. It suggests that a simple, uneducated person (like a washerman) who performs their duties effectively and understands the practicalities of life is more valuable than a scholar who cannot apply their knowledge or lacks humility.

The father has much anxiety but little struggle.

This proverb is used to describe a person who talks a lot, worries excessively, or shows great enthusiasm outwardly, but lacks the actual effort, courage, or action to achieve the goal. It refers to someone who is 'all talk and no action'.

She is not his mate but his fate. ( See Vēmana Book II, 15. )

This expression is used to describe someone who lacks any skills or usefulness, or to mock a person's poor handwriting or lack of character. It is often used humorously or critically to point out that something isn't what it's supposed to be, or that someone is incompetent in their role.