సజ్జనుండు తిట్ట శాపంబదేను
sajjanundu titta shapambadenu
When a good person scolds, it becomes a curse.
This proverb emphasizes the power and integrity of a righteous person's words. It suggests that a virtuous person does not easily get angry or use harsh words, but if they do scold someone, it carries the weight of a curse or a serious consequence due to their inherent truth and moral standing. It serves as a warning to be respectful toward noble people.
Related Phrases
సజ్జలు పండితే సుద్దులెక్కువ
sajjalu pandite suddulekkuva
If the pearl millets grow well, the sermons (advices) increase.
This proverb is used to describe how people tend to offer unwanted advice or act superior when they suddenly become wealthy or successful. Just as a good harvest of millet makes a farmer feel overly confident to preach, people often get arrogant and start lecturing others once they achieve a bit of prosperity.
విసరగా విసరగా ఒక రాయి, తిట్టగా తిట్టగా ఒక తిట్టు తగులును.
visaraga visaraga oka rayi, tittaga tittaga oka tittu tagulunu.
If you keep throwing stones, one will eventually hit; if you keep cursing, one will eventually stick.
This proverb suggests that persistence, even in negative actions, will eventually yield a result. It is often used to describe how continuous criticism or repetitive attempts at something will eventually find their mark or have an impact, for better or worse.
నానబాలు పట్టమ్మా అంటే ఏచేని సజ్జలు అన్నదట
nanabalu pattamma ante echeni sajjalu annadata
When asked to apply eye drops (or medicinal milk), she said the pearl millet in the field is ready.
This expression is used to describe a situation where someone gives a completely irrelevant or mismatched answer to a specific question. It highlights a lack of communication, poor listening, or an intentional avoidance of the topic at hand.
బొజ్జను నమ్మి ఏట పడ్డట్టు
bojjanu nammi eta paddattu
Trusting to his corpulency and throwing himself into the river.
This expression refers to a person who relies on their own physical bulk or misguided confidence to solve a problem, only to face disaster. It is used to describe someone who acts foolishly without a proper plan or valid tools, believing their size or ego alone will save them from a dangerous situation.
ఇస్తే వరం, పెడితే శాపం
iste varam, pedite shapam
If given, a boon; if kept/placed, a curse.
This expression is used to describe a volatile or eccentric person whose behavior is unpredictable. If they are happy or pleased, they are extremely generous and helpful (giving a boon), but if they are offended or in a bad mood, they can be extremely destructive or hurtful (giving a curse). It highlights the risk involved in dealing with such individuals.
అప్పు తిర్చి అంగటనుండు
appu tirchi angatanundu
Only after clearing dues, visit the shop.
This is a word of advice, which impresses on us the need for clearing old debts before trying to spend again.
బందెలో పాయసం కంటే బయట సజ్జరొట్టె మేలు
bandelo payasam kante bayata sajjarotte melu
Better a pearl millet bread outside than rice pudding in captivity
Freedom is more valuable than luxury in bondage. This expression is used to emphasize that a simple, humble life lived independently is far superior to a luxurious life where one's freedom is restricted or compromised.
పెడితే శాపం, ఇస్తే వరం
pedite shapam, iste varam
If kept, it's a curse; if given, it's a blessing.
This proverb is most commonly used in the context of food or charity. It suggests that keeping something (like excess food) until it spoils is a waste and a 'curse', whereas giving it to someone in need turns it into a 'blessing'. It encourages generosity and the timely sharing of resources.
ఉలవలు తిన్నమ్మకు ఉలుకు, సజ్జలు తిన్నమ్మకు సలుకు.
ulavalu tinnammaku uluku, sajjalu tinnammaku saluku.
The one who ate horse gram startles; the one who ate pearls (millet) remains steady.
This proverb refers to how guilt or hidden secrets affect a person's behavior. Eating horse gram (ulavalu) causes flatulence, making the person jumpy or 'startle' (uluku) in discomfort. In contrast, millet is easier to digest. It is used to describe a situation where a guilty person behaves restlessly or gives themselves away through their nervous reactions, while an innocent person remains calm.
మామిడి మగ్గితే సజ్జలు పండును
mamidi maggite sajjalu pandunu
If the mango ripens, the pearl millets will yield.
This is a traditional agricultural proverb used to indicate the correlation between seasons and crop yields. It suggests that a summer with high heat (which ripens mangoes) is usually followed by favorable conditions for harvesting pearl millet (Sajja). It is used to express how nature's cycles are interconnected.