సాన కింద వెన్నెల

sana kinda vennela

Translation

Moonlight under the grindstone.

Meaning

This expression refers to something that exists but is completely useless or wasted because it is in a position where it cannot be seen or utilized. Just as moonlight falling under a grindstone serves no purpose and provides no light to the surroundings, a talent or a resource that is hidden or misplaced is considered 'Sana kinda vennela'.

Related Phrases

If the moon sets, will the moonlight remain?

This expression is used to describe a situation where an effect or benefit ceases to exist once its primary source is gone. It is often used poetically or metaphorically to say that when a leader, a patron, or a beloved person departs, the joy or prosperity associated with them also vanishes.

Moonlight shining in the forest

This expression is used to describe a situation where something valuable, beautiful, or talented is wasted because there is no one around to appreciate it or benefit from it. Just as moonlight in a deserted forest serves no purpose, an effort or talent that goes unrecognized or unused is compared to 'Adavi Kachina Vennela'.

Like a lamp under a whetstone.

This expression is used to describe a situation where there is darkness or ignorance right at the base of a source of light or knowledge. It refers to someone who is very close to a person of greatness or wisdom, yet remains uninfluenced or unaware of that excellence, similar to how the area directly beneath a lamp remains in shadow.

Moonlight is the beauty of the night, while ears of grain are the beauty of the crop.

This proverb highlights what constitutes the true value or essence of something. Just as moonlight defines the beauty of a night, the health and abundance of the grain-heads (ears) determine the success and worth of a crop. It is used to emphasize that the final result or the core feature is what gives a thing its true significance.

Moonlight is the beauty of the night, as ears of grain are the beauty of the crop.

This proverb highlights what constitutes the essence or peak beauty of something. Just as moonlight makes a night pleasant and beautiful, the appearance of healthy ears of grain (spikelets) signifies the success and value of a crop. It is used to describe things that are essential for fulfillment or completeness.

Like a cobra under the pillow

This expression is used to describe a hidden, imminent, and extremely dangerous threat that one is unaware of, despite it being very close. It signifies a situation where peril is lurking right beside you while you feel safe or restful.

Like moon-light in the jungle.

This expression refers to something valuable, beautiful, or useful that goes to waste because there is no one around to appreciate or benefit from it. It is used to describe efforts or talents that are unrewarded or spent in vain.

Wasted on a spot where it is not appreciated.

Like asking to search for pollen in blooming moonlight.

This expression is used to describe an impossible or irrational task. Just as pollen is a physical substance found in flowers and cannot exist in light (moonlight), it refers to someone looking for flaws in something perfect or attempting to find something where it logically cannot exist.

Like a cobra under the pleats (of a saree).

This expression describes a hidden, unexpected, and extremely dangerous threat. It is used to refer to a person who appears harmless or is in a close/intimate circle but is actually waiting for an opportunity to strike or cause harm.

A firebrand under the head

This expression refers to a constant, self-inflicted danger or a situation where one harbors something extremely risky or harmful. It is often used to describe keeping an untrustworthy person close or maintaining a habit that will eventually lead to one's own destruction.