శుద్ధ మనసులేక పూజసేయుటే సూకరవృత్తి
shuddha manasuleka pujaseyute sukaravritti
Performing worship without a pure heart is like the behavior of a pig.
This expression highlights that ritualistic worship is meaningless without internal purity and sincerity. It compares superficial devotion to the base nature of a pig, emphasizing that spiritual growth requires a clean mind rather than just physical rituals.
Related Phrases
మనసు నిల్ప శక్తి లేకపోతే మంచి విరుల పూజేమి చేయును
manasu nilpa shakti lekapote manchi virula pujemi cheyunu
If one lacks the power to steady the mind, what is the use of worshiping with beautiful flowers?
This expression emphasizes that internal devotion and mental focus are more important than external rituals. It suggests that performing elaborate prayers or using expensive offerings (like flowers) is futile if the mind is wandering or insincere. It is often used to highlight the importance of concentration and integrity in any task or spiritual practice.
మాడపన్ను కొరకు మహిషంబునమ్మితి, మడమసూరి వృత్తి మాలవృత్తి
madapannu koraku mahishambunammiti, madamasuri vritti malavritti
Sold the buffalo to pay a small tax; the occupation of Madamasuri is like that of a low-caste laborer.
This proverb describes a situation where someone loses a valuable asset or dignity to satisfy a trivial or small debt/tax. It is used to critique short-sighted decisions where the cost of a solution far outweighs the value of the problem being solved, often resulting in a loss of social standing or livelihood.
పూజ కన్నా బుద్ధి, మాటల కన్నా మనసు ప్రధానం
puja kanna buddhi, matala kanna manasu pradhanam
Character is more important than worship, and intent is more important than words
This expression emphasizes that internal purity and sincerity are superior to outward rituals or eloquent speech. It suggests that one's conscience and true intentions define their character more than formal religious acts or mere promises.
మనసులేని వాని మంత్రంబు లేలయా
manasuleni vani mantrambu lelaya
Why bother with the chants of one whose heart is not in it?
This expression emphasizes that any prayer, ritual, or work performed without sincerity or a focused mind is useless. It is used to point out that devotion or effort is meaningless if it lacks genuine intent or concentration.
చరిత్ర పునరావృత్తమవుతుంది
charitra punaravrittamavutundi
History repeats itself
This expression is used to signify that events from the past often happen again in a similar way in the present or future. It is used in political, social, or personal contexts to suggest that human nature or patterns of behavior lead to recurring outcomes.
అక్కర తీరితే, అల్లుడు అశుద్ధంతో సమానం
akkara tirite, alludu ashuddhanto samanam
Once the need is fulfilled, the son-in-law is equivalent to excrement.
This proverb describes extreme selfishness and ingratitude. It is used to refer to people who treat others with great respect only as long as they need a favor, but once their purpose is served, they treat those same people with utter contempt or disregard.
పూజ కన్నా బుద్ధి, మాట కన్నా మనసు ప్రధానం
puja kanna buddhi, mata kanna manasu pradhanam
Character is more important than worship; intent is more important than words.
This proverb emphasizes that inner purity and genuine intentions are far more significant than outward religious rituals or superficial speech. It is used to remind people that having a clean heart and a good conscience defines a person's true nature better than mere displays of piety or eloquence.
ఏ పూజ తప్పినా పొట్ట పూజ తప్పదు.
e puja tappina potta puja tappadu.
Even if any worship is missed, the worship of the stomach cannot be missed.
This proverb highlights the absolute necessity of satisfying one's hunger. It means that while one might skip religious rituals or other commitments, one cannot ignore the basic physiological need for food. It is often used to emphasize that survival and livelihood come before everything else.
మనసులోని వెతకు మందులేదు
manasuloni vetaku manduledu
There is no medicine for the pain in the heart
This expression refers to emotional or mental suffering that cannot be cured by physical medication. It is used to describe deep sorrow, psychological distress, or the pain of a broken heart which requires time, change, or emotional healing rather than a physician's prescription.
మనసు కుదిరితే మల్లి, మనసు కుదరకపోతే ఎల్లి
manasu kudirite malli, manasu kudarakapote elli
If the heart agrees, she is Malli; if the heart does not agree, she is Elli.
This expression highlights how human perception and relationships are entirely dependent on one's mindset or mood. When you like someone or are in a good mood, you treat them with respect (Malli - a respectful name); when you are displeased or lose interest, you treat the same person with disregard (Elli - a derogatory or casual way to address someone). It is used to describe fickle-mindedness or how subjective feelings dictate one's behavior toward others.