సీతాపతే, సిరిచాపే గతి
sitapate, sirichape gati
Oh Lord of Sita, the mat is the only refuge.
This expression is used to describe a state of utter poverty or a situation where one has lost everything and is left with nothing but a basic mat to sleep on. It is often used humorously or self-deprecatingly to indicate that one is completely broke or has returned to a humble beginning after a failure.
Related Phrases
రామాపతి, సీతాపతి పొద్దున్నే లేస్తే పొట్టేగతి.
ramapati, sitapati poddunne leste pottegati.
Rama-pati and Sita-pati, once they wake up in the morning, the stomach is the only destination.
This humorous proverb describes people who have no work or higher purpose other than thinking about their next meal as soon as they wake up. It is used to mock laziness or an obsession with eating over being productive.
గానుగమ్మ గానుగమ్మ అంటే, నీవు కూర్చున్న పనే కదా నూనె పొయ్యడము అన్నదట!
ganugamma ganugamma ante, nivu kurchunna pane kada nune poyyadamu annadata!
O oil-woman! oil-woman! you pour out the oil as finely as you sit. Said to a cheat.
This proverb is used to describe a situation where someone is asked to do something that is already their primary responsibility or natural duty. It implies that asking them is redundant because that is exactly what they are there for. It is often used to mock someone who acts as if they are doing a great favor by performing their basic duty.
చెడ్డా పడ్డా చేబ్రోలే గతి
chedda padda chebrole gati
If one is unfortunate, Chêbrôlu is a refuge. Chêbrôlu is a village in the Guntoor District.
This expression is used to describe a situation where, despite facing failures or difficulties elsewhere, one must ultimately return to their original roots, home, or a specific reliable place for survival. It highlights the idea of a final fallback option or a permanent sanctuary that one can always rely on when all other attempts fail.
గతిలేనివాడికి గంగానమ్మే గతి
gatilenivadiki ganganamme gati
For the one with no recourse, Goddess Gangamma is the only refuge.
This expression is used to describe a situation where someone has absolutely no other options or alternatives left, forcing them to rely on a single, often final, source of hope or support. It is similar to the English proverb 'Beggars can't be choosers' or 'A drowning man catches at a straw'.
అతి చేస్తే గతి చెడుతుంది
ati cheste gati chedutundi
Excessive action ruins one's fate.
This proverb warns that overdoing anything or acting with excessive pride or greed will eventually lead to one's downfall. It is similar to the English saying 'Too much of anything is good for nothing' and is used to advise moderation in behavior and lifestyle.
ఎప్పటి అమ్మకు నిప్పటే గతి
eppati ammaku nippate gati
The woman who always comes gets only a plain cake.
This expression is used to describe a situation where, despite expectations of change or improvement, someone remains in the same poor or stagnant condition. It signifies that some people's fate or routine never changes regardless of the circumstances.
Nippati is a kind of damper.
రమాపతే, సీతాపతే, పొద్దున లేస్తే పొట్టే గతి.
ramapate, sitapate, podduna leste potte gati.
O Lord of Rama, O Lord of Sita, as soon as I wake up, the stomach is the only concern.
This is a humorous and realistic expression used to describe the daily struggle for livelihood. It suggests that no matter how much one prays or thinks of higher things, the immediate priority upon waking up is finding a way to fill one's stomach (earning a living). It is often used to comment on the practical necessities of life that take precedence over spiritual or idealistic pursuits.
నా పాదమే గతి అన్నట్టు
na padame gati annattu
My foot is my safety. The disciples of a Guru on commencing to cross a river said " May the holiness of our master's feet preserve us!" After they had crossed it in safety the self righteous Guru believing that his presence had preserved them, stepped into the water saying "My foot is my safety" and was carried away by the stream, and drowned.
This expression is used to describe a person who is extremely stubborn, independent to a fault, or someone who refuses to listen to others' advice, acting as if they are their own only authority. It can also describe someone who has no one else to rely on but themselves.
నా పాదమే గతి అన్నట్లు
na padame gati annatlu
As if saying my feet are the only refuge
This expression is used to describe a situation where someone is left with no choice but to retreat or flee quickly. It is often used to mock someone who ran away in fear or abandoned a task out of cowardice, suggesting their own feet (running away) were their only savior.
సీతాపతి, రామాపతి పొద్దున్నే లేస్తే పొట్టేగతి, చివరకు చింకి చాపేగతి.
sitapati, ramapati poddunne leste pottegati, chivaraku chinki chapegati.
Sitapati and Ramapati, if they wake up in the morning only to think of their stomachs, they will end up with nothing but a torn mat.
This proverb highlights the consequences of laziness and lack of ambition. It suggests that people who spend their entire day worrying only about their next meal or immediate basic comforts, without doing any productive work or planning for the future, will eventually face extreme poverty and end their lives with nothing.