స్వర్గంలో శనికి భయపడి అరణ్యంలో దాక్కున్నట్టు

svargamlo shaniki bhayapadi aranyamlo dakkunnattu

Translation

Like hiding in a forest out of fear of Saturn in heaven.

Meaning

This proverb describes a situation where a person tries to escape a problem or bad luck, only to find themselves in an even more difficult or harsh environment. It is used when someone's attempts to avoid misfortune lead them to a worse predicament, highlighting that one cannot outrun destiny or that the remedy chosen is worse than the original situation.

Related Phrases

Floods in the rainy season, heatwaves in the summer season.

This expression is used to describe the predictable yet harsh realities or inevitable natural occurrences associated with specific times or situations. It implies that every season or phase of life comes with its own set of inherent challenges that one must expect and endure.

In Rama's kingdom there is a scarcity of gold, in Bharata's kingdom there is a scarcity of food.

This expression is used to highlight the irony of scarcity in places of abundance or to describe situations where basic needs or expected luxuries are surprisingly unavailable. It often points to poor distribution or specific hardships despite a generally good reputation.

A pot in the sky, and Monday within a Sunday.

This expression is used to describe something that is impossible, nonsensical, or a complete fabrication. It refers to situations where someone tells a lie or presents a scenario that defies logic, much like finding a physical pot in the vacuum of space or a Monday occurring inside a Sunday.

Trishanku's Heaven

Refers to a state of being stuck in a middle ground or a dilemma where one is neither here nor there. It originates from the mythological story of King Trishanku who was suspended between Earth and Heaven. It is used to describe situations involving uncertainty, being caught between two choices, or being in a state of limbo.

Like longing for the reflection in a mirror.

This expression is used to describe chasing an unattainable illusion or wasting effort on something that is not real. It signifies the folly of being attracted to a mere shadow or reflection rather than the actual object.

Like a bird flying in the sky being afraid of the water below.

This expression is used to describe an irrational or groundless fear. Just as a bird high in the air is safe from the water on the ground, some people worry about things that cannot possibly harm them in their current situation.

An offering in a mirror and heaven in the palm of one's hand.

This expression is used to describe something that appears to be real or achievable but is actually an illusion or impossible to attain. It refers to hollow promises or imaginary benefits that provide no practical value, much like seeing an offering reflected in a mirror without being able to touch it.

Clouds in the month of Margasira, rains in the month of Magha.

This is a traditional agricultural observation or proverb related to weather patterns. It suggests that if clouds appear during the lunar month of Margasira (usually occurring in Nov-Dec), it is a precursor to rainfall in the month of Magha (Jan-Feb). It is used to describe predictable seasonal cycles or the relationship between specific weather signs and their eventual outcomes.

A hand-span distance from heaven

This expression is used to describe a state of extreme joy, pride, or elation where someone feels like they are on top of the world. It is often used to describe someone who is acting overly arrogant or is so happy that they feel they have almost reached heaven.

Like building ladders to heaven

This expression is used to describe an impossible, overly ambitious, or highly impractical task. It refers to a person having grand ideas or making plans that are far beyond their actual reach or capability.