మార్గశిరంలో మబ్బులు మాఘమాసంలో వానలు
margashiramlo mabbulu maghamasamlo vanalu
Clouds in the month of Margasira, rains in the month of Magha.
This is a traditional agricultural observation or proverb related to weather patterns. It suggests that if clouds appear during the lunar month of Margasira (usually occurring in Nov-Dec), it is a precursor to rainfall in the month of Magha (Jan-Feb). It is used to describe predictable seasonal cycles or the relationship between specific weather signs and their eventual outcomes.
Related Phrases
వర్షాకాలంలో వరదలు, ఎండాకాలంలో వడగాలులు
varshakalamlo varadalu, endakalamlo vadagalulu
Floods in the rainy season, heatwaves in the summer season.
This expression is used to describe the predictable yet harsh realities or inevitable natural occurrences associated with specific times or situations. It implies that every season or phase of life comes with its own set of inherent challenges that one must expect and endure.
క్షీరసాగరంలో శేషావతారం, లవణసాగరంలో మత్స్యావతారం
kshirasagaramlo sheshavataram, lavanasagaramlo matsyavataram
An incarnation of Shesha in the ocean of milk, and an incarnation of a fish in the salt ocean.
This expression is used to describe a person who behaves with great dignity and sophistication in elite circles but resorts to crude or low-level behavior when in common or less refined environments. It highlights how an individual's conduct changes drastically based on the status of their surroundings.
ఎండకాలంలో ఏకులు వడికి, వానాకాలంలో వడ్లు దంచినట్లు.
endakalamlo ekulu vadiki, vanakalamlo vadlu danchinatlu.
Like spinning cotton in summer and pounding rice in the rainy season.
This expression refers to poor planning or performing tasks at the most inconvenient and difficult times. Spinning cotton (ekulu vadakadam) is better done when there is humidity (monsoon) to prevent the fiber from breaking, while pounding rice (vadlu danchadam) requires dry weather. Doing them in reverse leads to unnecessary hardship and inefficiency.
మాఘమాసపు చలి మంటలో పడ్డా తీరదు
maghamasapu chali mantalo padda tiradu
The cold of Magham month will not end even if you fall into fire.
This proverb is used to describe the extreme intensity of the winter cold during the Telugu month of 'Magha' (January-February). It suggests that the chill is so deep-seated that even proximity to a bonfire doesn't provide sufficient relief, often used metaphorically to describe a situation where regular solutions are insufficient for a severe problem.
సంక్రాంతి మబ్బులు, మాలవాళ్ళ ఉబ్బులు.
sankranti mabbulu, malavalla ubbulu.
Clouds during Sankranti; the excitement of the marginalized.
This proverb is used to describe things that are temporary or short-lived. Just as clouds appearing during the Sankranti festival (winter) do not result in rain and disappear quickly, the excitement or temporary joy of poor/underprivileged people was historically seen as fleeting because their circumstances remained unchanged.
మార్గశిరాన మామిడిపూత
margashirana mamidiputa
Mango blossoms in the month of Margashira
This expression is used to describe something that is extremely rare, unexpected, or occurring out of season. Since mango trees typically bloom in the spring (Vasanta Ritu), seeing them bloom in the peak of winter (Margashira month) symbolizes an anomaly or a surprising event.
మాఘమాసపు వాన మొగుడు లేని చాన
maghamasapu vana mogudu leni chana
Rain in the month of Magha is like a woman without a husband.
This proverb describes something that is useless or lacks protection and purpose. Rain during the Hindu month of Magha (late winter) is considered untimely and harmful to crops rather than beneficial. Similarly, the expression historically used the metaphor of a woman without a protector to signify a vulnerable or directionless situation. It is used to describe events that occur at the wrong time and bring more trouble than help.
మాఘమాసములో మ్రాకులు సైతం వణుకును
maghamasamulo mrakulu saitam vanukunu
In the month of Magha, even trees shiver.
This expression is used to describe the peak of the winter season in India. During the lunar month of Magha (typically January-February), the cold is so intense that even sturdy, inanimate objects like trees appear to tremble, implying that the weather is freezing for all living beings.
మార్గశిరములో మాట్లాడటానికి పొద్దుండదు
margashiramulo matladataniki poddundadu
In the month of Margashira, there is no daylight even to talk.
This expression refers to the winter season (Margashira month) when days are exceptionally short and nights are long. It is used to describe a situation where time is very limited or passing very quickly, suggesting that one must hurry because the sun sets before even a short conversation can be finished.
మార్గశిరంలో మాట్లాడ్డానికి పొద్దుండదు
margashiramlo matladdaniki poddundadu
In the month of Margashira, there is no daylight even to talk.
This expression refers to the short daylight hours during the month of Margashira (mid-November to mid-December). It is used to describe how quickly the days pass during winter, implying that time is so limited that one cannot even find enough daylight to finish a simple conversation.