తగవులో ఓడినా, ముదిమిని చచ్చినా బందులేదు.
tagavulo odina, mudimini chachchina banduledu.
There is no grief if one loses in a just argument or dies of old age.
This proverb suggests that certain outcomes are natural and acceptable. Losing in a fair dispute or passing away after a full life (old age) are considered inevitable or righteous conclusions that one should not regret or mourn excessively.
Related Phrases
వచ్చిన పేరు చచ్చినా పోదు
vachchina peru chachchina podu
The reputation gained will not leave even after death
This expression emphasizes that once a person earns a certain reputation—whether good or bad—it stays with them for life and remains even after they pass away. It is often used to remind someone that their actions have long-lasting consequences on their legacy.
ఎద్దు చచ్చినా వాత బాగా పడింది
eddu chachchina vata baga padindi
The ox died, but the branding mark was well-placed.
This proverb is used to describe a situation where a lot of effort or a specific procedure was carried out perfectly, yet the ultimate goal or subject was lost. It highlights a bittersweet or ironic scenario where the operation was a success, but the patient died. It is often used to mock someone who focuses on technical perfection while failing to achieve the actual purpose.
అడవిలో కాసిన వెన్నెల, ముదిమిలో చేసిన పెండ్లి
adavilo kasina vennela, mudimilo chesina pendli
Moonlight in the forest, and marriage in old age.
This proverb refers to things that are wasted or pointless. Just as moonlight in a dense uninhabited forest is of no use to anyone, getting married in extreme old age serves no practical purpose or joy. It is used to describe efforts or resources spent where they cannot be enjoyed or utilized.
కల్యాణం వచ్చినా, కక్కొచ్చినా ఆగవు
kalyanam vachchina, kakkochchina agavu
Marriage and the urge to vomit cannot be stopped.
This proverb is used to convey that certain events in life are inevitable and will happen when they are meant to, regardless of one's attempts to delay or control them. It highlights that natural bodily urges and significant life milestones like marriage are governed by destiny or natural timing.
ముదురున వేసిన పైరు, ముదిమిని పుట్టిన కొడుకు.
muduruna vesina pairu, mudimini puttina koduku.
A crop sown late, a son born in old age.
This proverb highlights things that come too late to be fully beneficial or reliable. A crop sown late in the season often fails to yield well due to weather changes, and a son born when parents are very old may not be able to support them in their prime or may be left orphaned early. It is used to describe situations that are ill-timed or occur past the ideal stage of life.
చెట్టు ముదరనిచ్చి చిదిమిన పోవునా?
chettu mudaranichchi chidimina povuna?
If you let a tree grow old, will it break if you pinch it?
This proverb emphasizes that bad habits, problems, or children's misbehavior should be corrected when they are small or in their early stages. Once they grow strong or become deep-rooted over time, they become impossible to control or eliminate.
ముదిరి చచ్చినా, ఎండి విడిచినా వగపు లేదు
mudiri chachchina, endi vidichina vagapu ledu
No sorrow if it dies of old age or if it dries up and sheds.
This expression is used to describe situations where something or someone has reached its full natural potential or age, and its loss is no longer a cause for grief. It emphasizes that ending at the right time is natural and acceptable.
ముదిరి చచ్చినా, ఎండి విడిచినా వగపు లేదు
mudiri chachchina, endi vidichina vagapu ledu
If [ a man ] ripens and dies, if [ the grain ] goes into pieces there is no grief. When a man dies at a good old age, his relations do not greatly grieve for him; and if grain goes into pieces when pounded on account of over- dryness, people do not care much, as the grit is nearly as good as the whole grain.
This expression is used to signify that there is no need to grieve when things reach their natural conclusion or end after fulfilling their full life cycle. Just as one doesn't mourn a fully ripe fruit falling or a person dying of old age, it suggests accepting the inevitable end of something that has served its purpose.
రాచవారి పశువులకు బందిలేదు
rachavari pashuvulaku bandiledu
There is no pound for the cattle of the royalty.
This proverb suggests that laws and regulations are often not applied to the powerful or influential. Just as the cattle of kings were exempt from being impounded for straying into others' fields, high-status individuals often escape punishment or consequences that common people would face.
వచ్చిన వాడు చచ్చినా పోదు.
vachchina vadu chachchina podu.
Calumny is not removed even by death.
This expression is used to describe a deeply ingrained habit, trait, or skill that stays with a person throughout their lifetime. It suggests that once something is learned or becomes part of a person's nature, it is nearly impossible to change or get rid of it.
Slander leaves a slur. Give a dog an ill name, and you may as well hang him.