తల్లి గుణము కూతురే బయట పెట్టుతుంది

talli gunamu kuture bayata pettutundi

Translation

A daughter's behavior reveals the mother's character.

Meaning

This expression suggests that a child's upbringing and behavior serve as a reflection of their parents, specifically the mother in this context. It is used to imply that the virtues or flaws of a mother can be seen through the actions and nature of her daughter.

Related Phrases

Does a stitch (on a garment) appear as soon as you eat a crepe?

This expression is used to highlight that some results take time and cannot be achieved instantly. It suggests that actions and their consequences aren't always immediate, emphasizing patience or the realistic timeline of a process.

A woman with plenty of hair can style it in any bun she likes.

This proverb is used to describe a person who has abundant resources, wealth, or talent. Just as a woman with long hair can choose any hairstyle, a person with means can afford to make any choice or take any risk, whereas those without such resources have limited options.

Anger on the tip of the nose

This expression is used to describe someone who is short-tempered or gets angry very quickly and easily. It implies that their anger is always 'at the ready' right on their face.

She talks like a mother, but she feeds me like a step mother.

This expression describes a person who speaks very kindly and affectionately but fails to provide any actual help or substance. It is used to point out the hypocrisy of someone whose actions do not match their sweet words, particularly in contexts of hospitality or generosity.

Said of a step mother.

When her dance went well in the market, she credited it to the drum player being outside.

This proverb is used to describe a situation where someone fails to give credit where it is due, or perversely blames their success on an irrelevant external factor. It can also imply a person who tries to hide their lack of skill by making excuses or blaming their equipment/accompaniment even when things go right.

If the mother is a hunchback, will her love also be a hunchback?

This expression means that a person's physical appearance, status, or flaws do not diminish the purity and depth of their love or character. It is used to emphasize that inner virtues and emotions are independent of external physical attributes.

A stingy person who exists is better than a generous donor who does not.

This expression is used to highlight that it is better to have access to limited resources or a person who is slightly miserly but present, rather than relying on the promises or thoughts of someone who is non-existent or unavailable. It is often used in contexts where people are waiting for an ideal solution that may never come instead of using what is currently available.

The eating habits of a woman who can eat a lot are revealed at festivals.

This proverb suggests that a person's true nature, habits, or capabilities cannot stay hidden forever and will eventually be revealed when the right opportunity or circumstance arises. It is often used to describe someone whose true intentions or character come to light in a public setting.

A fox would even apply a religious mark (con) on Lord Narayana's forehead

This proverb is used to describe an extremely cunning or deceitful person. It suggests that a person is so crafty and manipulative that they would try to cheat or trick even the highest authority or God Himself. 'Naamam pettadam' is a common Telugu idiom for cheating or swindling someone.

Until mother gives four (hits), the small winnowing basket won't be brought out.

This proverb describes someone who is extremely stubborn or lazy. It refers to a person who will not perform a necessary task or change their behavior until they are scolded, punished, or forced by authority. It is used in contexts where discipline is the only way to get a result.