తనభార్య విరహవేదన జారుడెరుగునా?

tanabharya virahavedana jaruderuguna?

Translation

Does a philanderer understand the separation-pain of his own wife?

Meaning

This proverb is used to criticize a person who seeks pleasures outside or ignores their responsibilities, highlighting that someone who is unfaithful or preoccupied with superficial desires can never truly empathize with or understand the suffering of those closest to them (like a spouse). It emphasizes a lack of empathy and moral blindness.

Related Phrases

Water finds the low ground, God knows the truth.

This expression means that just as water naturally flows towards lower ground, the ultimate truth is always known to the Divine. It is used to suggest that while humans may be deceived or facts may be hidden, the absolute truth cannot be concealed from God or will eventually be revealed by fate.

Can a blind man discern the colour of pure gold ? An uneducated man cannot judge of the attainments of the learned. A blind man is no judge of colours. ( Italian. )? A pebble and a diamond are alike to a blind man.

This proverb is used to describe a situation where someone who lacks knowledge, experience, or the right perspective cannot appreciate the value or beauty of something. It is equivalent to the English expression 'casting pearls before swine.'

Water knows the slope, God knows the truth

Just as water naturally flows towards a low-lying area, the ultimate truth is known only to God. It is used to emphasize that even if people are deceived or facts are hidden, the absolute truth cannot be hidden from the divine or will eventually be revealed.

If the King's first wife is called a devoted woman, does it mean the second wife is even more so?

This expression is used to mock someone who tries to prove their excellence or innocence by comparing themselves to someone already known for that trait, often implying that both are equally questionable or that the comparison is absurd. It is used when someone tries to outdo a claim that is already perceived as a lie or an exaggeration.

To grow is only to break

All that goes up must come down. We should not be proud when we prosper, but must be aware of the possibility of downfall. We should be humble in the moments of our triumph.

He reportedly asked, 'Is the young widow wandering in that house your wife or your brother's wife?'

This expression is used to describe a person who lacks common sense, social etiquette, or tact. It highlights a situation where someone asks an incredibly offensive, contradictory, or foolish question that insults everyone involved while being logically absurd (since a wife cannot be a widow while the husband is alive and being questioned).

A husband's boasting is only over his wife

This expression is used to describe someone who acts arrogant or powerful only towards those who are dependent on them or cannot retaliate, while being timid or insignificant in front of others. It highlights selective bravery or false pride shown within the safety of one's home.

The worm born in the poisonous plant grows within the same poisonous plant.

This proverb (sameta) is used to describe a person who is born into a specific environment or nature and continues to thrive or remain in it, regardless of how toxic or limited it may be. It is often applied to people who adapt perfectly to their surroundings, even if those surroundings are negative or harmful to others.

Does a blind man recognize a precious gem?

This expression refers to someone who lacks the knowledge, taste, or capability to appreciate the true value or quality of a person or object. It is used when a person criticizes or ignores something excellent because they do not understand its worth.

There is no medicine for the pain of love or for dull-wittedness.

This proverb suggests that certain conditions cannot be cured by medicine or external intervention. It refers to the agony caused by romantic longing (love-sickness) which is emotional in nature, and a lack of intelligence or common sense, which is considered an inherent trait that cannot be changed by drugs.