తట్టెడు గుల్లల కొక దుడ్డుపెట్టు

tattedu gullala koka duddupettu

Translation

One blow with a heavy stick for a basketful of hollow shells.

Meaning

This expression is used to describe a situation where a single powerful action or a solid fact can easily destroy a large amount of empty talk, baseless arguments, or weak excuses. It signifies quality over quantity, or the power of truth over many lies.

Related Phrases

When the whole house was knocked down, the tiles did not fill a basket.

This proverb is used to describe a situation where a lot of effort is put into something, or a great deal of noise/fuss is made about a person or thing, but the actual value, result, or substance is negligible. It highlights a disproportion between appearance and reality.

Appearances are deceitful.

Head solid, belly hollow.

This expression is used to describe a person who appears strong, stubborn, or confident on the outside (the 'head') but lacks true substance, knowledge, or wealth on the inside (the 'stomach'). It can also refer to someone who is arrogant despite having no actual resources or merit.

A son may provide a fortune (crore), but a daughter provides sustenance (food).

This traditional proverb highlights different roles and emotional support systems within a family. It suggests that while a son might bring financial wealth or inherit the family lineage, a daughter is often the one who provides care, nourishment, and emotional support to her parents in their old age.

A basketful of merit, but a basketful of worms.

This expression is used to describe a situation where someone performs a deed with the intention of gaining religious merit (punyam), but the act inadvertently causes harm or results in a mess. It is often applied when an attempt to do good backfires or when a seemingly pious person's actions are actually riddled with flaws.

Like bowing to the stick held under the arm.

This expression refers to a situation where someone shows respect or obeys another person not out of genuine regard, but out of fear of the weapon or power they possess. It is used when a person's submission is forced by an immediate threat of violence or authority.

If a son is served the same way a son-in-law is served, the house will become hollow/bankrupt.

In Telugu culture, sons-in-law are traditionally treated as honored guests with lavish meals and extra care. This proverb humorously points out that such extravagance is unsustainable for everyday family members. It is used to caution against excessive spending or over-pampering someone within the household to the point of financial ruin.

A measure of merit, but a basketful of worms.

This proverb is used to describe a situation where someone performs a small good deed or gains a little spiritual merit, but in the process, commits many sins or causes significant harm. It highlights hypocrisy or the irony of small virtues being overshadowed by large vices.

Like placing a heavy wooden staff where it itches.

This expression is used to describe a situation where someone receives a punishment or a harsh consequence that they practically invited upon themselves through their mischievous or annoying behavior. It implies that a person's 'itch' for trouble was cured by a 'heavy blow' of reality or discipline.

If you kiss a lamp because it is yours, your mustache will be burnt

This proverb warns against being overly affectionate or protective of something dangerous or harmful just because it belongs to you. It highlights that certain things have inherent risks regardless of ownership, and blind attachment can lead to self-inflicted harm or loss.

A bushelful of good works, and a dishful of worms. A great show of piety, but the prospect of future punishment for evil deeds.

This proverb is used to describe a situation where someone performs a supposedly good deed or religious act, but the unintended negative consequences, sins, or flaws associated with it far outweigh the benefits. It highlights hypocrisy or the futility of an action that brings more harm than good.