ఊళ్ళేలే కొమరుడి కన్నా ఉపాదాన మెత్తే పెనిమిటి మేలు

ullele komarudi kanna upadana mette penimiti melu

Translation

A husband who begs for alms is better than a son who rules villages.

Meaning

This proverb emphasizes the traditional social security of a woman. In the context of the era it originated from, a husband is seen as a more reliable and direct source of support and status for a wife than a son, regardless of the son's power or wealth. It highlights the importance of the marital bond for a woman's immediate well-being.

Related Phrases

Interest is sweeter than the principal; a grandson is dearer than a son.

This proverb highlights the human tendency to cherish secondary outcomes or subsequent generations more than the original source. Just as a moneylender might value the accumulating interest over the original capital, grandparents often feel a deeper, more indulgent affection for their grandchildren than they did for their own children.

Even if it is a detour, a dry path is better.

This proverb suggests that it is better to take a longer, safer, and more reliable route (or method) rather than a shortcut that is dangerous or difficult. It emphasizes choosing safety and certainty over speed.

A mother-in-law is never soft, and a knife is never soft.

This proverb is used to describe relationships or objects that are inherently sharp or harsh by nature. It suggests that just as a knife's purpose is to cut and it cannot be blunt or soft, a mother-in-law (in traditional contexts) is expected to be strict or demanding, and one should not expect otherwise.

No matter which god gives a boon, children won't be born without a husband.

This proverb emphasizes that even with divine help or luck, practical means and human effort are necessary to achieve a result. It is used to point out that one must follow the natural order or use the required tools/intermediaries to complete a task, rather than relying solely on miracles or high-level permissions.

Even after giving a plate and having a toe ring put on, the husband cannot see it.

This proverb describes a person who is extremely unobservant, dull-witted, or indifferent. It refers to a situation where someone fails to notice something glaringly obvious or a significant gesture, even after being explicitly prompted or provided with all the necessary tools to recognize it.

My chastity is known to my first husband. Said by a widow who had passed herself off as a maid, and married again.

This is a sarcastic or ironic expression used to mock someone who is boasting about their integrity or loyalty when their past actions clearly prove otherwise. It highlights a contradiction where someone claims to be virtuous despite having a history of failure or betrayal. It is often used to expose hypocrisy.

If there is rain, there is no famine; if there is a husband, there is no poverty.

This traditional proverb highlights the foundational elements of security in a household. Just as rain is the primary source that prevents drought and starvation for a society, a supportive husband was traditionally viewed as the primary provider and protector who prevents a family from falling into destitution. It is used to emphasize the importance of essential support systems.

A husband that begs is better than a son that rules over villages. The one clings to his wife, the other despises his mother. ఋ.

This proverb emphasizes that in a traditional social context, a woman's primary security and status come from her husband, regardless of his humble state, rather than from her son's wealth or power. It highlights the importance of the spousal bond and the dependency of a mother on her husband's presence.

A squint eye is better than a blind eye.

This proverb is used to convey that having something imperfect or partial is better than having nothing at all. It is similar to the English expression 'Half a loaf is better than no bread' or 'Something is better than nothing.'

Of two evils choose the least.

When one asked "Is rain good for the earth?" another re- plied "It is good."

This expression is used to describe an obvious truth or a situation where a question is redundant because the answer is universally accepted. It highlights a self-evident benefit where there is no room for disagreement, similar to saying 'It goes without saying.'