ఉండే ఒక బిడ్డ బసివి అయినట్లు

unde oka bidda basivi ayinatlu

Translation

Like the only daughter becoming a Basivi (a ritual prostitute/nomadic singer).

Meaning

This expression is used to describe a situation where the only resource or child available is ruined or rendered useless for the expected purpose. It highlights the tragedy of losing the only hope or support one had to an undesirable path or outcome.

Related Phrases

Even if he is old, Basireddy is better

This expression is used to suggest that an experienced person, despite their age or current limitations, is still more capable or reliable than an inexperienced person. It emphasizes that quality and experience hold value over time.

A child must be raised by a father or a mother; can a child raised by a mistress become a ruler?

This traditional proverb emphasizes the importance of a proper upbringing, parental guidance, and legitimate social standing in shaping a person's character and future success. It suggests that without the discipline and moral foundation provided by parents, one cannot achieve great heights or leadership roles. It is often used to highlight that a lack of proper mentorship leads to a lack of merit.

A child who doesn't know how to survive grows to be a fathom long.

This proverb describes a person who lacks practical life skills or common sense despite being physically grown or having significant resources. It is used to mock someone who is old enough or 'big' enough to be capable, yet remains helpless, lazy, or foolish in managing their own affairs.

As if everything spun became cotton again.

This proverb is used to describe a situation where a lot of hard work or effort results in zero progress, or when things return to their original raw state despite the labor put in. It signifies wasted effort or a futile exercise where the end product is no better than the starting material.

Even a ruler's daughter must be someone's wife.

This proverb highlights the traditional social reality that regardless of a woman's high birth, status, or wealth, she eventually leaves her parental home to become a wife. It is often used to signify that certain life transitions or social roles are universal and inevitable, regardless of one's background.

The child who doesn't survive appears a fathom long.

This expression is used to describe how people tend to exaggerate the qualities or potential of things that are already lost or projects that have failed. Just as a child who died at birth is often remembered as being exceptionally healthy or large, people often overstate the greatness of 'what could have been' in hindsight.

Could a child live in front of devils ?

This expression is used to describe a situation where something fragile, innocent, or valuable is placed in the hands of cruel and heartless people. Just as a child cannot survive amongst demons, a good person or a delicate task cannot thrive or succeed in an environment filled with wicked people or destructive forces.

When a daughter was finally born after a long wait, she became a Basivi (devotee/temple prostitute).

This proverb is used to describe a situation where someone waits a very long time for a desired outcome, but when it finally happens, the result is disappointing, useless, or turns out to be a misfortune. It highlights the irony of a hard-won success turning into a failure.

There is only one girl, but the whole village claims to be her husband.

This proverb describes a situation where there is a single resource, opportunity, or person, but too many people are trying to claim ownership or control over it. It is often used to highlight chaos, mismanagement, or excessive competition for a limited commodity.

A child who vomits will survive (thrive)

This is a traditional Telugu saying used by elders to reassure worried parents when an infant spits up milk. It suggests that vomiting is a sign of a healthy appetite or overfeeding, and implies that the child is growing well and will remain healthy.