ఉన్నమాట అంటే ఉండూరు అచ్చిరాదు
unnamata ante unduru achchiradu
If you speak the truth, even the village of Unduru will not welcome you.
This proverb is used to describe a situation where speaking the blunt truth makes one unpopular or unwelcome. It suggests that people often prefer pleasant lies over harsh realities, and the person who dares to speak the truth often faces social rejection or hostility.
Related Phrases
ఉన్నమాట అంటే ఊరికి పగ, ఉన్నమాట అంటే ఉలకక తీరదు
unnamata ante uriki paga, unnamata ante ulakaka tiradu
If you tell the truth, the whole village hates you; but if the truth is told, one cannot help but react.
This proverb is used to describe how people often dislike hearing the blunt truth because it is uncomfortable or exposes their flaws. It highlights that while honesty might make you unpopular (the 'village' becomes an enemy), the truth is so impactful that it cannot be ignored or dismissed easily by the person it concerns.
నిజమాడితే నిండు ఊరు అచ్చిరాదు
nijamadite nindu uru achchiradu
If you speak the truth, the whole village will not suit you.
This proverb suggests that in a world full of deceit, being brutally honest may lead to social isolation or lack of support from the community. It is used to describe situations where a person faces difficulties or rejection for being truthful when others prefer comfortable lies.
ఉన్న మాటంటే ఊరు అచ్చిరాదు.
unna matante uru achchiradu.
If you speak the truth, the village will not suit you.
This proverb implies that people often dislike hearing the blunt truth. If a person is brutally honest and points out facts as they are, they may face social rejection or hostility from their community, as society often prefers pleasant lies over harsh realities.
బళ్ళు వంగనివారికి ఊరు అచ్చి రాదు
ballu vanganivariki uru achchi radu
The village will not be auspicious for those who do not bend their backs.
This expression emphasizes the importance of hard work and humility. It means that success or prosperity in a place will not come to those who are lazy or unwilling to perform physical labor (bend their backs). It is used to advise someone that they must work hard to settle or thrive in a new environment.
ఉన్నమాట అంటే ఉలుకెక్కువ.
unnamata ante ulukekkuva.
If the truth is spoken, the jumpiness (sensitivity) is greater.
This proverb is used to describe a situation where someone reacts defensively or gets offended when an unpleasant truth is pointed out. It implies that a person feels guilty or irritated because the statement made about them is actually true.
ఎగరబోయి బోర్లపడి, ఊరు అచ్చివచ్చిందికాదు అన్నాడట.
egaraboyi borlapadi, uru achchivachchindikadu annadata.
He tried to fly, fell flat on his face, and then claimed the village was unlucky for him.
This proverb is used to describe someone who attempts a task far beyond their capabilities, fails due to their own incompetence, and then blames external factors or the environment instead of taking responsibility. It highlights the human tendency to make excuses for personal failure.
ఉన్నమాట అంటే ఉలిక్కిపడి వస్తుంది
unnamata ante ulikkipadi vastundi
A man starts with anger when the truth is told of him. It is truth that makes a man angry. (Italian.)
This expression is used when someone reacts defensively, angrily, or becomes startled because a bitter truth about them has been revealed. It is similar to the English proverb 'The truth hurts' or 'If the shoe fits, wear it.'
ఏటికిబోయి జారిపడి, ఊరు అచ్చిరాలేదన్నట్లు.
etikiboyi jaripadi, uru achchiraledannatlu.
Like someone who fell down at the river and complained that the village didn't suit them.
This proverb describes a person who blames their surroundings, luck, or an entire town for a mishap caused by their own negligence or a specific accident. It is used to mock people who make broad excuses for personal failures instead of accepting responsibility.
ఉన్నమాట చెబితే ఊరు అచ్చిరాదు
unnamata chebite uru achchiradu
If a man speaks the truth he will find the village too hot for him.
This proverb describes a situation where being honest and speaking the blunt truth often leads to social isolation or unpopularity. It is used when someone faces backlash or hostility for revealing an uncomfortable reality that others would prefer to ignore or keep hidden.
Truth produces hatred. (Latin.)!
వచ్చీరాని మాట వరహాల మూట.
vachchirani mata varahala muta.
Words that are barely formed are like a bundle of gold coins.
This expression is used to describe the broken or half-formed speech of young children. Just as a bundle of gold (varahalu) is precious, the innocent and stuttering attempts of a child trying to talk are considered delightful, sweet, and invaluable to hear.