ఊరకుండలేక బళ్ళు ఉమ్మెత్తాకుతో రుద్దుకొన్నట్లు

urakundaleka ballu ummettakuto ruddukonnatlu

Translation

Like rubbing one's buttocks with a thorn apple leaf because they couldn't stay idle.

Meaning

This expression is used to describe a person who, out of boredom or an inability to stay quiet/idle, does something unnecessary that ends up causing them great pain or trouble. It highlights the foolishness of inviting trouble through restless actions.

Related Phrases

Like saying the dancing bells are old because one cannot dance.

This proverb is used to describe a person who blames their tools, circumstances, or others for their own lack of skill or failure. It is equivalent to the English proverb 'A bad workman always blames his tools.'

Unable to ask them to stay, one creates a suffocating stench; unable to ask them to leave, one uses smoke.

This proverb describes a passive-aggressive way of getting rid of someone. Instead of directly asking a person to leave, someone creates such uncomfortable or unbearable conditions that the person is forced to leave on their own. It is used in situations where social etiquette prevents directness, leading to subtle or harsh discouragement.

When one couldn't stay quiet and picked a fight with a mason, he kicked for every basket carried.

This proverb describes a situation where someone unnecessarily interferes in someone else's business or picks an avoidable argument, only to end up being humiliated or punished repeatedly. It is used to warn someone against meddling in affairs that don't concern them, especially when it results in predictable trouble.

Like the mother-in-law's impatience being satisfied and the son-in-law learning.

This proverb describes a situation where a task is accomplished or a problem is solved through a mutual, albeit often imperfect or slow, process. It refers to a scenario where someone (the mother-in-law) is overly anxious for something to happen, and the other person (the son-in-law) eventually learns to do it, matching their pace or satisfying the demand just in time. It is often used to describe situations involving mutual adjustment or sarcastic commentary on someone finally learning something after much pestering.

Like bringing noose-ropes to a life that was at peace.

This expression is used to describe a situation where someone who was living peacefully unnecessarily invites trouble or creates complications for themselves. It is similar to the English idiom 'To look for trouble' or 'To invite a headache'.

Like saying the courtyard is crooked because one cannot dance.

This expression is used to describe a person who lacks skill or fails at a task, but blames external circumstances or their environment instead of admitting their own deficiency. It is the Telugu equivalent of the English proverb: 'A bad workman quarrels with his tools.'

An empty pot shakes (sways) more.

This proverb is used to describe people who have little knowledge or substance but make the most noise or display excessive arrogance. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'Empty vessels make the most noise.' It suggests that those who are truly capable or knowledgeable remain calm and steady, while those lacking substance tend to overcompensate with boastful behavior.

Like hitting one's own chest with a temple bell's mallet.

This expression is used to describe a situation where someone's actions, intended to solve a problem or perform a task, end up causing them unexpected pain, distress, or self-inflicted harm. It highlights a self-defeating or counterproductive action.

Like saying one will harvest without even sowing.

This proverb is used to describe a person who expects results or rewards without putting in any effort or work. It highlights the absurdity of wanting to reap benefits when the necessary groundwork has not been done.

Like a rabbit licking its own leg

This expression is used to describe a person who is overly self-satisfied or takes immense pride in their own small achievements, often ignoring the bigger picture or failing to realize that their actions are self-serving and of little consequence to others.