వద్దన్న పని వాలాయించి చేస్తారు
vaddanna pani valayinchi chestaru
They deliberately do the work that was forbidden
This expression describes a contrary or rebellious nature where someone specifically chooses to do something exactly because they were told not to. It is often used to describe stubborn children or people who show defiance by performing prohibited actions with extra enthusiasm.
Related Phrases
రాదన్న పని రాజుపని, వస్తుందన్నపని తొత్తు పని.
radanna pani rajupani, vastundannapani tottu pani.
Work that is said to be impossible is for a king; work that is said to be easy is for a servant.
This expression highlights the difference in attitude towards challenges. It suggests that a person with a noble or 'kingly' mindset takes on difficult, high-stakes tasks that others deem impossible, whereas a servant-like mindset only seeks out easy, routine tasks that require no great effort or risk. It is used to inspire someone to take on challenges or to criticize someone who only wants easy work.
చిన్న పుల్లయినా పల్లు గీచుకోవడానికి పనికివస్తుంది
chinna pullayina pallu gichukovadaniki panikivastundi
Even a small twig is useful for picking teeth.
This proverb conveys that nothing in the world is useless and every small thing has its own value or purpose. It is used to caution against dismissing someone or something as insignificant based on their size or status.
చేయమనేదానికి చేతులు రావుగాని, వద్దనేదాన్ని వదలమంటారు.
cheyamanedaniki chetulu ravugani, vaddanedanni vadalamantaru.
Hands do not move for the work that is asked to be done, but they demand to leave the work that is asked not to be done.
This proverb describes a person who is lazy and uncooperative. It is used to mock someone who shows no interest or effort in performing their actual duties (the hands don't come forward) but is quick to abandon or complain about things they were told to avoid in the first place. Essentially, it highlights a character that is useless in action but active in excuses or contrary behavior.
పాపమని పాలుపోస్తే, వద్దని వలకబోసినాడట
papamani paluposte, vaddani valakabosinadata
When milk was poured out of pity, he spilled it saying he didn't want it.
This proverb is used to describe a situation where someone shows ungratefulness or arrogance toward an act of kindness. It refers to a person who rejects or wastes a gesture of help or charity that was offered to them in their time of need.
ఓపని వానికి వద్దన్నవారే తల్లిదండ్రులు
opani vaniki vaddannavare tallidandrulu
For a lazy person, those who say 'don't do it' are like parents.
This proverb is used to mock lazy people who are unwilling to work. Just as children love parents who don't force them to do chores, a lazy person considers anyone who discourages work or gives them an excuse to be idle as their greatest benefactor or well-wisher.
ఈ చేత్తో చేస్తే ఆ చేత్తో అనుభవిస్తారు
i chetto cheste a chetto anubhavistaru
What you do with this hand, you will experience with the other hand.
This expression is similar to 'As you sow, so shall you reap.' It implies that the consequences of one's actions—whether good or bad—will inevitably catch up to them, often sooner than expected. It is used to remind people that their current deeds determine their future outcomes.
పనిలేకుంటే పంట్లకాపింటికి పో, పందిటి గుంజకు గూడ పని చెప్పతారు.
panilekunte pantlakapintiki po, panditi gunjaku guda pani cheppataru.
If you have no work, go to the farmer's house; they will even find a task for the pillar of the porch.
This proverb highlights that for someone who is hardworking or in a busy environment, there is never a shortage of work. It is used to suggest that if one is truly looking for employment or something to do, there are always tasks available—even seemingly impossible or trivial ones—provided one is willing to look in the right places.
తెగించి దానం చేస్తాను తేరా పిడికెడు ఆళ్లు అన్నట్లు.
teginchi danam chestanu tera pidikedu allu annatlu.
Like saying 'I will donate daringly, now bring me a handful of kodo millets'.
This proverb is used to mock people who make grand, boastful promises of generosity or bravery but do not even possess the basic resources to fulfill them. It highlights the irony of someone acting like a great philanthropist while asking others for a small amount of cheap grain (millets) to give away.
తెగించి దానము చేస్తాను తేరా పిడికెడు ఆళ్లు అన్నట్టు.
teginchi danamu chestanu tera pidikedu allu annattu.
I have determined on being liberal, bring a handful of grain.
This proverb is used to mock people who make grand, boastful promises of generosity or bravery when they actually possess nothing or have very little to offer. It highlights the irony of someone acting like a great philanthropist while asking others for basic necessities.
నమ్మితి రామన్నా అంటే నా అంతవాణ్ని చేస్తానన్నట్లు.
nammiti ramanna ante na antavanni chestanannatlu.
When I said 'I trust you, Ramanna', it's like you tried to make me just like yourself.
This expression is used when someone exploits or betrays the trust of a person who relied on them for help, often by dragging the victim down to their own miserable level or situation instead of uplifting them. It describes a situation where seeking assistance results in being burdened with the helper's own problems.