వాగ్దానం చేసేవాడు వాటిని మరచిపోవడం కూడా నేర్చుకొని ఉంటాడు.

vagdanam chesevadu vatini marachipovadam kuda nerchukoni untadu.

Translation

The one who makes promises would have also learned to forget them.

Meaning

This expression is used to highlight the unreliability or hypocrisy of certain people. It suggests that individuals who are quick to make grand promises are often equally adept at ignoring or forgetting them. It serves as a cynical observation about people who use words to please others without any intention of following through with actions.

Related Phrases

The grandson learnt his lesson, and the grandmother's itching was taken away. The grandmother made her grandson write the alphabet on her back. To kill two birds with one stone. To bring down two apples with one stick. (Dutch.)

This proverb describes a situation where a single action serves two purposes or benefits two people simultaneously. It specifically refers to a scenario where a task performed by a novice for practice (like a grandson learning to scratch or massage) happens to solve a problem or provide comfort to someone else (the grandmother). It is used when a win-win situation occurs, especially when one person's learning process fulfills another person's need.

Time passes away, but the word remains.

This proverb emphasizes the lasting impact of one's words. While time inevitably moves forward and situations change, the promises made or the words spoken (whether kind or hurtful) stay in people's memories and hold permanent value or consequences.

The word spoken with learning is the word of an expert.

This expression emphasizes that knowledge and skill bring weight to one's words. It suggests that when someone speaks after truly learning or mastering a subject, their words carry authority and wisdom, distinguishing them as a capable or clever person (Neravaadi).

One who exercises authority and one who has only female offspring are easy targets for everyone.

This traditional proverb suggests that a person in a position of responsibility is often criticized by everyone, and historically, a person with only daughters was perceived as vulnerable or lacking support, making both easy targets for public judgment or disrespect.

Like learning how to swim on the ground

This expression is used to describe someone who tries to gain practical skills or experience through theoretical study alone, without ever entering the actual field of action. Just as one cannot learn to swim without getting into the water, certain tasks cannot be mastered without real-world practice.

While the one who works for free was in the village, the one who works without reward came from miles away.

This expression is used to describe a situation where someone is seeking help or service for free, and coincidentally, multiple people appear ready to do the work without any benefit. It highlights the availability of people who are willing to do thankless jobs or tasks without compensation, often used in a sarcastic context when someone finds an easy way to get work done by others.

It is easy to get attached, but hard to get rid of.

This expression is used to describe habits, relationships, or problems that are easy to start or acquire, but extremely difficult to escape or resolve. It is often used as a warning against picking up bad habits or entering into complicated commitments.

Like the grandson learning and the grandmother's itch being relieved.

This proverb describes a situation that serves two purposes or benefits two people simultaneously. It refers to a grandmother teaching her grandson how to scratch her back; while the boy learns a task, the grandmother gets relief from her itch. It is used when an action results in a win-win outcome or when someone gets a personal benefit while performing a duty.

As if a face like the moon arrived and immediately caused a sunstroke.

This expression is used to describe a situation where something that appeared beautiful or promising at first glance unexpectedly resulted in a harsh or painful experience immediately upon arrival. It highlights the irony of a pleasant presence causing sudden distress.

A promise on Monday, a refusal on Tuesday

This proverb describes someone who is unreliable or fickle. It refers to a person who makes a grand promise one day and backs out or makes excuses the very next day. It is used to caution against trusting people who are quick to commit but fail to follow through.