వినరాదు, కనరాదు, అనరాదు.
vinaradu, kanaradu, anaradu.
Should not hear, should not see, should not say.
This expression is the Telugu equivalent of the 'Three Wise Monkeys' principle (See no evil, hear no evil, speak no evil). It serves as a moral guideline advising people to avoid listening to gossip or negativity, refrain from witnessing bad deeds, and avoid speaking ill of others or using harsh language.
Related Phrases
దొరను పేద అనరాదు, ఎద్దును సాధువు అనరాదు.
doranu peda anaradu, eddunu sadhuvu anaradu.
A lord should not be called poor, and an ox should not be called gentle.
This proverb warns against making assumptions based on appearances or temporary states. A powerful person (lord), even if currently lacking funds, still possesses influence and status. Similarly, an ox, no matter how calm it seems, is fundamentally a powerful animal that can become unpredictable or dangerous at any moment. It teaches us to respect inherent nature and power.
పథ్యం చెడరాదు, సత్యం తప్పరాదు
pathyam chedaradu, satyam tapparadu
Dietary discipline should not be spoiled, truth should not be forsaken.
This proverb emphasizes the importance of discipline and integrity in one's life. It suggests that just as maintaining a strict diet is essential for physical health, adhering to the truth is essential for moral health. It is used to advise someone to remain committed to their principles and health habits regardless of temptations.
కలవారింటి ఆడపడుచుకు కాకరకాయ కానరాదు.
kalavarinti adapaduchuku kakarakaya kanaradu.
A girl who has come from a rich man's house cannot even look at a Kâkarakâya. Kâkarakâya is the Memordica Charantia. Puffed up with pride.
This proverb is used to describe people who live in luxury or abundance and lose touch with reality or fail to notice small, common, or unpleasant things. It implies that when one is surrounded by riches, they might overlook simple hardships or become indifferent to things that are obvious to others.
కలవారింటి ఆడపడుచుకు కాకరకాయ కానరాదు
kalavarinti adapaduchuku kakarakaya kanaradu
A daughter-in-law in a wealthy household cannot see a bitter gourd.
This proverb is used to describe a person who is so overwhelmed by luxury, abundance, or variety that they fail to notice or appreciate simple, common things. It highlights how someone living in extreme plenty might overlook the obvious or the basic necessities because their attention is focused on more extravagant things.
ఆడి తప్పరాదు, పలికి బొంకరాదు
adi tapparadu, paliki bonkaradu
Having promised, you should not fail; having spoken, you should not lie (retract).
This proverb emphasizes the importance of integrity, honesty, and keeping one's word. It suggests that once you have made a promise (ఆడి) or made a statement (పలికి), you must stand by it and not deviate or lie about it later. It is used to describe a person of high moral character who honors their commitments.
ఉల్లి ముట్టనిదీ వాసన రాదు
ulli muttanidi vasana radu
Unless you had touched the garlick [ your fingers ] would not have smelt.
This proverb is equivalent to 'There is no smoke without fire.' It suggests that rumors or accusations usually have some basis in truth, or that an effect must have a cause.
If you had not meddled with a bad business you would not have got a bad name. He who touches pitch defiles himself. ( Italian. )*
ఇలను నమ్మి చెడినవాడు కలికానికి కానరాడు
ilanu nammi chedinavadu kalikaniki kanaradu
One who trusts the land and fails cannot be found even for a sample.
This proverb emphasizes the reliability of agriculture and land. It suggests that while people might fail in other businesses, someone who works the land with dedication will never be ruined or go destitute. It is used to highlight that land is a permanent asset that always provides a livelihood.
ఎద్దును కొద్దిలో కొనరాదు, బట్టను భారీలో కొనరాదు.
eddunu koddilo konaradu, battanu bharilo konaradu.
An ox should not be bought when it is small, and clothes should not be bought when they are oversized.
This proverb offers practical wisdom regarding trade and selection. One should not buy an ox when it is too young because its strength and capacity to work are unknown. Similarly, one should not buy clothes that are much larger than needed just because they look grand, as they will not fit properly. It advises making purchases based on utility and proven quality rather than potential or excess.
ఆవు లేని ఇంట అన్నమే తినరాదు
avu leni inta anname tinaradu
One should not eat food in a house that does not have a cow.
This proverb emphasizes the traditional importance of cows in ancient Indian households. It suggests that a home without a cow lacks essential dairy products (milk, curd, ghee) which are necessary for a complete and healthy meal, or symbolically, it refers to a lack of prosperity and spiritual purity.
కలవారి ఆడపడుచుకు కాకరకాయైనా కానరాదు
kalavari adapaduchuku kakarakayaina kanaradu
Even a bitter gourd is not visible to the daughter-in-law of a wealthy family.
This proverb is used to describe someone who has become so blinded by their wealth or status that they fail to see or acknowledge even the smallest or most obvious things. It suggests that extreme prosperity can sometimes lead to arrogance or a lack of perception regarding simple realities.