వీసానికి వాసిన్నర అయితే, దూలన్నర ఎంత?

visaniki vasinnara ayite, dulannara enta?

Translation

If a 'veesam' costs one-and-a-half 'vaasi', how much is a 'doolannara'?

Meaning

This is a sarcastic expression used to dismiss someone who is talking nonsense or using complex, made-up calculations to confuse others. It is a retort to illogical arguments or meaningless statistics, essentially asking 'If your premise is nonsense, what is the value of this other nonsense?'

Related Phrases

When told a beard would be shaved for one and a half cowrie shells, he asked how much it would cost for one and a half hairs.

This proverb is used to describe a person who is extremely stingy or excessively calculative over trivial matters. It mocks someone who tries to negotiate or find a bargain even when the price is already negligibly low, often missing the bigger picture due to their pettiness.

If it becomes cheap, it comes to the market

This proverb is used to describe something that has become so common or cheap that it is easily available to everyone. It is often used in a slightly mocking or cynical way to suggest that when the value or quality of something decreases, it loses its exclusivity and becomes public property or common knowledge.

If it is for free, give me two, he said.

This proverb is used to mock people who are overly greedy or take undue advantage when something is offered for free. It describes a situation where someone wants more than they need simply because they don't have to pay for it.

When told the teachers were coming, they were asked to untie their loincloths to make decorative buntings.

This proverb describes a situation where someone acts with excessive or foolish enthusiasm to please someone in authority, even at the cost of their own dignity or basic needs. It is used to mock people who provide overboard, illogical, or self-destructive hospitality/service just to show off their devotion.

No matter how much curry there is, it is not cooked rice.

This proverb is used to emphasize that secondary things, no matter how plentiful or high-quality they are, cannot replace the primary or essential requirement. Just as curry cannot satisfy hunger like rice (the staple) does, luxuries or additions cannot replace basic necessities.

When it is cheap, it comes to the bazar.

This proverb is used to criticize something of poor quality or low value. It implies that items are only readily available or brought to the market in abundance when they are cheap or inferior. It can also be applied to people or situations where someone shows up only when there is an easy benefit or no effort required.

If a rafter and half goes for a Visam, how much for a beam and a half? Chaffing an arithmetician.

This proverb is used to mock someone who is bad at basic arithmetic or logic. It illustrates a situation where a simple calculation is over-complicated or where the math is nonsensical, highlighting the absurdity of the person's reasoning or the disproportionate nature of a deal.

When asked the price of rice (paddy), Veera Reddy, who was suffering from swollen testicles, replied: 'If I didn't have these, why would I be worrying about those?'

This proverb is used to describe a situation where a person is so overwhelmed by a severe personal problem or physical pain that they lose interest in worldly matters, business, or common logic. It highlights that one's immediate suffering takes precedence over everything else, sometimes leading to irritable or irrelevant responses to unrelated questions.

If it's on credit, they will buy whole villages; if it's for cash, they won't even buy a pinch of snuff.

This proverb describes people who are overly ambitious or extravagant when they don't have to pay immediately, but become extremely stingy or cautious when they have to spend their own ready cash. It is used to mock someone's tendency to over-commit when there is no immediate financial consequence.

One who gives a Visam and expects a Vâsam.

This proverb describes a person who provides a very small or insignificant amount of help (a 'veesamu' was a tiny unit of currency) and expects an exorbitantly large return or attempts to take over a significant asset (the house beam). It is used to caution against opportunistic people who leverage minor favors to gain major control.

— Vâsam is a rafter ; ( the original word has been retained to preserve the jingle . )