త్రిశంకు స్వర్గం
trishanku svargam
Trishanku's Heaven
This expression refers to a state of being stuck between two goals or situations, unable to reach the desired destination while also being unable to return to the starting point. It is used to describe a dilemma or a 'limbo' state where one is suspended without progress or stability, originating from the mythological story where King Trishanku was suspended between Heaven and Earth by Vishwamitra.
Related Phrases
వసిష్ఠుని వాక్కున విశ్వామిత్రుడు బ్రహ్మర్షి అనిపించుకోవలెను
vasishthuni vakkuna vishvamitrudu brahmarshi anipinchukovalenu
Viśvâmitra must have himself called a Brahmanshi from the mouth of Vasishtha. Vasishtha was a celebrated priestly sage ( Brahmanshi ). Viśvâmitra, once a king, had by penance become a royal Ṛishi ( Râjarshi ) but persisted in austerities until Vasishtha was compelled to acknowledge him as a Brahmanshi. ( See Bâlakâṇḍa of the Râmâyana.*—Also Muir’s Sanskrit Texts Part. I. )
This expression highlights that true recognition or a title is only valid when it is acknowledged by one's greatest rival or a peer of the highest caliber. It originates from the mythological rivalry where King Vishwamitra performed intense penance to become a Brahmarshi, but his status was only truly validated when his adversary, Sage Vashistha, finally addressed him as one.
* चत्ववेदविदां श्रेष्ठो ब्रह्मवेदविदामपि। ब्रह्मपुत्तो वशिष्ठो मामेवं वदतु देवताः॥
త్రిశంకు స్వర్గం
trishanku svargam
Trishanku's Heaven
Refers to a state of being stuck in a middle ground or a dilemma where one is neither here nor there. It originates from the mythological story of King Trishanku who was suspended between Earth and Heaven. It is used to describe situations involving uncertainty, being caught between two choices, or being in a state of limbo.
అరిషడ్వర్గములను జయించు - ఆత్మానందం పొందు
arishadvargamulanu jayinchu - atmanandam pondu
Conquer the six inner enemies - attain the bliss of the self
This expression refers to the six fundamental negative traits (Kama, Krodha, Lobha, Moha, Mada, Matsarya) that prevent spiritual growth. It is used in philosophical or self-improvement contexts to suggest that true happiness and inner peace are only possible when one masters their own desires and emotions.
దారిద్ర్యము నాగరికత సృష్టించినదే.
daridryamu nagarikata srishtinchinade.
Poverty is a creation of civilization.
This expression suggests that poverty is not a natural state of being but rather a byproduct of social structures, economic systems, and the complexities of human civilization. It is often used in philosophical or sociological discussions to highlight systemic inequalities.
విషానికి విషమే విరుగుడు
vishaniki vishame virugudu
Poison is the antidote for poison.
This expression is used to suggest that a problem or an evil force can only be neutralized or countered by something of its own nature or intensity. It is similar to the English proverb 'Fight fire with fire' or 'Like cures like.'
విశ్వమేలే నకులుడు అశ్వశిక్షకుడు అయినాడు.
vishvamele nakuludu ashvashikshakudu ayinadu.
The world-governing Nakula became a horsebreaker. ( See Virâṭaparva of the Mahâbhârata. ) The will of Providence.
This expression is used to describe a situation where a highly capable or noble person is forced by fate or circumstances to perform menial tasks or occupy a position far below their true stature. It originates from the Mahabharata, referring to the period when the Pandavas lived in exile (Agnathavasam).
వశిష్టుని వాక్కున విశ్వామిత్రుడు బ్రహ్మర్షి అనిపించుకోవలె.
vashishtuni vakkuna vishvamitrudu brahmarshi anipinchukovale.
Vishwamitra must be called a Brahmarshi by the words of Vashistha.
This expression highlights that true recognition or a title is only valid when it comes from a peer or a rival who is equally or more qualified. In Hindu mythology, although Vishwamitra performed great penance, he only felt he truly achieved the status of 'Brahmarshi' when his rival, Sage Vashistha, acknowledged him as such. It is used to emphasize that self-praise is no recommendation and validation should come from an authoritative source.
కల ఫలించిందంటే అదృష్టం మనదే
kala phalinchindante adrishtam manade
If the dream bears fruit, the luck is ours.
This expression is used to signify that if one's aspirations or goals are successfully realized, it is a sign of great fortune. It is often used when a long-held ambition or a positive vision finally comes true, attributing the success to a blend of destiny and achievement.
అతివృష్టి అనావృష్టి ఏదయినా ఆకలిబాధ తప్పదు.
ativrishti anavrishti edayina akalibadha tappadu.
Whether it is excessive rain or a total lack of rain, the pangs of hunger are inevitable.
This proverb is used to describe a lose-lose situation or a scenario where regardless of the extreme circumstances (too much or too little), the suffering of the common people remains the same. It highlights that both floods and droughts lead to the same result: crop failure and starvation.
అద్దంలో ముడుపు, అరచేతి స్వర్గం
addamlo mudupu, aracheti svargam
An offering in a mirror and heaven in the palm of one's hand.
This expression is used to describe something that appears to be real or achievable but is actually an illusion or impossible to attain. It refers to hollow promises or imaginary benefits that provide no practical value, much like seeing an offering reflected in a mirror without being able to touch it.