అలివిగాని ఆలిని కట్టుకొని మురిగిచచ్చెరా ముండా కొడుకు

alivigani alini kattukoni murigichachchera munda koduku

Translation

The miserable fellow is ruined by his wretched marriage. The folly of being headstrong. Marry in haste and repent at leisure.

Meaning

This proverb describes a situation where someone takes on a responsibility, commitment, or a partner that is far beyond their capacity, financial status, or control, eventually leading to their downfall or constant suffering. It is used to caution against making life choices (especially marriage or lifestyle) that one cannot sustain or manage.

Related Phrases

One can bundle up the wind, but one cannot shut the mouth of a shrewish person.

This proverb highlights that while it might be possible to achieve an impossible physical feat like capturing the wind, it is absolutely impossible to stop a quarrelsome or loud-mouthed person from arguing. It is used to describe situations where dealing with an irrational or aggressive person is futile.

An old man is fond of a young widow

This proverb describes a situation where an elderly person becomes overly attached to or obsessed with someone or something unsuitable or inappropriate for their age. It is often used to criticize elderly men who pursue younger women, or more broadly, to point out the irony of developing new, intense cravings at a late stage in life when they should be focused on other matters.

The one who doesn't give or take killed by pinching repeatedly.

This proverb refers to a person who is extremely stingy or stubborn in dealings. Instead of resolving a situation through mutual exchange or compromise, such a person makes things miserable for others through petty, annoying, or persistent troubles (symbolized by pinching). It is used to describe the suffocating nature of dealing with someone who lacks the spirit of cooperation.

An old man is fond of women.

This proverb highlights how people's preferences or attachments change with age or vulnerability. It suggests that someone in a weak or advanced stage of life finds comfort or affection in things that others might overlook or find plain, often implying that simplicity or basic companionship becomes more valuable than vanity in one's later years.

* On ne saurait faire boire un âne s'il n'a pas soif. † Man kan nœde en Mand till at blunde, men ikke til at sove.

A widow's son is a son, a king's son is a son. A king's son and a widow's son are both greatly indulged.

This proverb highlights that fate or luck favors two extremes: either those who have nothing to lose and must work extremely hard (the widow's son) or those who are born with immense privilege (the king's son). It is used to describe how people at the very bottom of the social ladder and the very top often end up being the most successful or influential, albeit for different reasons.

Marrying a wife beyond one's means, the fellow perished in misery.

This proverb describes a situation where someone takes on a responsibility, relationship, or luxury that they cannot manage or afford, ultimately leading to their own downfall. It is used to caution against overreaching or entering into commitments that are beyond one's capacity (financial, mental, or social).

If I had that little, wouldn't I have married a wife?

Used to sarcastically point out that if one had the resources or ability to do the simple task being asked, they would have already achieved much bigger things in life. It highlights a lack of basic means or the absurdity of the request given the current circumstances.

If a suspicious husband ties his wife to his back, the wife hides her lover in her hair bun.

This proverb highlights that extreme suspicion or over-protective control cannot prevent someone from being unfaithful if they intend to be. It suggests that if a person is determined to deceive, they will find a way regardless of how many restrictions or monitoring measures are put in place by a jealous partner.

A son raised by a widow is like a bull without a nose ring.

This proverb is used to describe a person who grows up without discipline or a strong guiding authority figure. Just as a bull without a nose rope (mukudaram) is wild and uncontrollable, a child raised without firm guidance or supervision is perceived to grow up stubborn, disobedient, and wayward.

It is better to die with grace/style than to die with arrogance.

This expression suggests that if one must face a downfall or an end, it is better to do so with dignity and elegance rather than through prideful behavior or agonizing over it. It is often used to comment on someone's attitude towards life's inevitable challenges.