అల్లుడు నా కూతురు మొగుడైతే, అల్లుడితో గూడ వచ్చిన గిల్లుడు నా మొగుడన్నాడట

alludu na kuturu mogudaite, alludito guda vachchina gilludu na mogudannadata

Translation

If the son-in-law is my daughter's husband, is the pinch that came with the son-in-law my husband?

Meaning

This proverb is used to mock someone who makes absurd or nonsensical comparisons, or someone who draws illogical conclusions from a simple fact. It highlights the foolishness of trying to establish unnecessary or impossible relationships between unrelated things.

Related Phrases

If the crying woman's husband returns, my husband will return too.

This expression is used to describe a situation where someone waits for others to act or succeed before taking initiative themselves, or a situation where one's fate is tied to the general outcome of a group. It is often used to mock someone who lacks independent drive and simply follows the crowd's luck or progress.

There is neither ghi for the son-in-law, nor oil for his friends. Said of inability in 'a person to do that which his duty imperatively requires of him.

This proverb is used to describe a situation where even the primary guest or the most important person is being neglected or lacks basic hospitality; therefore, those who came along with them should expect even less or nothing at all. It highlights total scarcity or a lack of proper treatment for everyone involved.

Looking at the son-in-law, she said 'He is my daughter's husband', and looking at the best man, she said 'He is my husband, he has been here for six months'.

This proverb is used to mock someone who is extremely foolish, confused, or lacks basic common sense in identifying relationships or social situations. It highlights a person who makes absurdly wrong statements despite the obvious facts in front of them.

If the weeping widow's husband returns, mine will come also. Stolid indifference. Want of feeling.

This proverb is used to describe a situation where someone's own success or progress is entirely dependent on another person's outcome. It reflects a state of helplessness or a wait-and-see approach, implying 'if it can happen for them, it will eventually happen for me too.'

Like saying whoever comes across is my husband

This expression describes a person who lacks focus, loyalty, or a specific plan, and instead accepts or settles for the very first person or option they encounter. It is used to criticize someone's lack of discrimination, poor decision-making, or desperation in choosing alternatives.

The son-in-law is the husband to the mother-in-law.

This expression is used to describe a situation where a person who is supposed to be subordinate or younger ends up dominating or controlling the person who should be in charge. It highlights an ironic reversal of roles or a situation where someone finds a match for their stubbornness or authority.

The live-in son-in-law is the master of the entire household.

This proverb describes a situation where a son-in-law who moves into his wife's parental home (Illarikam) eventually starts dominating or controlling the entire family. It is often used to remark on someone who enters a group or family in a subordinate position but eventually takes over or causes trouble for everyone involved.

Just like pinching along with the son-in-law.

This expression is used to describe a situation where someone takes advantage of a specific occasion to sneak in their own petty or mischievous actions. It refers to a story where a mother-in-law, while performing a ritual to ward off the evil eye for her son-in-law, uses the proximity to secretly pinch him. It highlights behavior where a person performs a malicious act under the guise of doing something formal or necessary.

O husband of debts and troubles, while you are still alive, marry me off to someone else and go.

This is a sarcastic and satirical proverb used to describe a person who is so burdened by debt and incompetence that they are useless to their dependents. It expresses extreme frustration where the dependent feels it is better to be freed from the relationship or responsibility while the person is still around, rather than suffering further under their failures. It highlights a state of complete hopelessness in a partnership or leadership.

While the mother-in-law was licking empty pots because there was no food, the son-in-law arrived and asked for Diwali celebrations.

This proverb describes a situation where someone makes extravagant demands or expects celebration from a person who is currently struggling to even meet their basic necessities. It is used to highlight the insensitivity or lack of awareness of someone's poor circumstances.