అల్లునికి ఆరేళ్ళు, ఆరేడ్ల బిడ్డకు పన్నెండేండ్లు అన్నట్లు

alluniki arellu, aredla biddaku pannendendlu annatlu

Translation

Like saying the son-in-law is six years old and his daughter is twelve years old.

Meaning

This expression is used to describe a situation or statement that is logically impossible, absurd, or completely inconsistent. It highlights a mathematical or chronological impossibility where the offspring is older than the parent, mocking someone who speaks without thinking or presents flawed arguments.

Related Phrases

Serve the son-in-law, keep the secret for the wife.

This proverb emphasizes the importance of maintaining family dignity and harmony. It suggests that one should treat guests (like the son-in-law) with great hospitality while keeping internal family matters or hardships private to protect the wife's (or the household's) reputation.

Father gets angry only twice a year. Once it comes, it lasts for six months each time.

This is a sarcastic or humorous proverb used to describe someone who is perpetually angry or grumpy. By saying they are only angry 'twice a year' for 'six months each', it implies that there is never a moment when they are actually calm, as the two durations cover the entire year.

Twelve shares, but beatings are shared equally.

This proverb is used to describe a situation where benefits or profits are divided disproportionately (favoring some), but when trouble or punishment arises, everyone is forced to share the burden equally. It highlights unfairness in the distribution of rewards versus responsibilities.

To a person wearing sandals, it feels as if the whole world is covered in leather.

This proverb describes a subjective perspective. Just as someone wearing shoes feels the entire ground is soft and protected, a person's own situation or solutions can color their perception of the entire world. It is often used to suggest that if you take care of your own needs or change your mindset, external problems seem to disappear.

Handcuffs for the co-wife, weddings for me.

This proverb is used to describe a situation where one person rejoices or seeks personal gain from the misfortune or imprisonment of their rival or enemy. It highlights a lack of empathy and the presence of malicious joy (schadenfreude) in competitive relationships.

He said 'If it happens, it's a girl; if not, it's a boy'

This proverb is used to mock someone who makes an obvious or inevitable prediction that covers all possible outcomes. It describes a situation where a person states the obvious as if it were a profound insight, or takes a stance where they cannot be proven wrong because they have accounted for every alternative.

Like heavy boulders floating and light corks sinking

This expression describes an unnatural or chaotic situation where things are happening contrary to their nature or the established order. It is used when merit is ignored while incompetence is rewarded, or when the impossible happens while the obvious fails.

A person who has been an administrator for twelve years will never have a moment of leisure.

This expression describes a situation where a person is perpetually busy or overwhelmed with responsibilities, often implying that despite long experience or tenure, the workload never diminishes. It is used to remark on someone who is constantly occupied with tasks and has no free time.

Like corks sinking and stones floating.

This expression describes a situation where the natural order of things is reversed, or where something completely illogical and impossible is happening. It is often used to refer to a state of chaos, injustice, or a scenario where incompetent people succeed while capable ones fail.

The dead child has eyes as large as palms.

This proverb is used to describe how people tend to exaggerate the qualities, virtues, or potential of something or someone only after they are lost or no longer exist. It highlights the human tendency to glorify the past or missed opportunities.